1. -ever = eve.r = ㄧVㄧ.論 = ㄧΛ1.論 = ㄧ/\丨.論 = 不.論 = 不論 (P.S. 參考【附圖:-ever 與漢字「不論」的橋接分析】)
2. -ever = e.v.e.r = Ee.無.言.侖 = 屮ㄧ.無.言侖 = 㞢.無.論 = 之.無.論= 之無論。其中字首 e 通過 Ee 轉換「屮一」的上下組合轉換漢字「之」的甲骨文或篆文字體「㞢」而意通「之」,第二個 e 約略形聲漢語「言」再轉音。
3. -ever (演變自 Old English 的 -soever -- 甚欲聞 or 甚想瞭 or 什于果) = 意聞 or 意望瞭 or 于果,即類似現代中文漢字「(很)想要知道」或「(很)希望瞭解」或「結果(會是什麼樣呢、又如何了、究竟、到底)」的意思,此時僅是 wh- 類的問何詞或疑問詞之加強語氣。[P.S. 其中「什于果」ㄧ語來自 -soever 轉換「什于E與E木」轉換「什于EE木」轉換「什于田木」再組合轉換「什于果」三個字,即「什of果」(什關于果、什麼關于結果) 之意,後來省寫爲 -ever 就變成了「于果」即「關于果」即意通「關于結果」之意。]
-ever 這個字根經常用於 whoever、whatever、whenever、wherever、whichever、however 等單字中,此時雖然也是在表達人事時地物等的持續不變或一直存在之類的性質,但是和 ever 一字及 never、forever 系列單字中的 ever 又有一點不盡完全相同的漢字語意。(註:參考 P.S.1. 之 ever)
P.S.1. ㄧ般應用例 (其中 wh- 有「問何」或「何」之漢字語意,但此處ㄧ律以較精簡的「何」字來轉換):
whoever:何唯不論;何唯之無論;何位不論;何位之無論;那位不論;那位之無論;誰不論;誰之無論。於加強疑問語氣時之另義則爲:
何唯意聞、何位意聞、那位意聞、何位意望瞭、何位于果、那位于果。此字的受格型式爲 whomever,是用來代替 him-ever 或 her-ever 的指稱,其中 whom 的字母 m 即轉換自漢字「受」上部的「爪」形符號,所以套用上述 whoever 的橋接內涵可知 whomever ㄧ字即橋接於漢字「何唯受不論」、「何位受之無論」、「那位受不論」、「誰受之無論」、......等。
whatever:何者不論;何者之無論;那个不論;那个之無論;那ㄧ个不論;那ㄧ个之無論;樣怎不論;樣怎之不論;麼什不論;麼什之無論;樣怎不論;樣怎之無論。於加強疑問語氣時之另義則爲:
何者意聞、何者意望瞭、那个意聞、那ㄧ个意聞、樣怎意聞、何者于果、樣怎意望瞭、樣怎于果。此外,whatever 有時還有「何者于此如」或「何者于此類」或「何者于此樣」即意通「諸如此類」或「正如這樣」之意,也是源自 Old English 的 whatsoever 之另義。
whenever:何時不論;何時之無論;那時不論;那時之無論。於加強疑問語氣時之另義則爲:
何時意聞、那時意望瞭、何時于果。wherever:何裡不論;何裡之無論;那裡不論;那裡之無論。於加強疑問語氣時之另義則爲:
何裡意聞、何裡意望瞭、那裡于果。我們可以看到此處 wherever 本來可能是 where-ever 的組合,但是因爲 where 的 r 已可形聲漢語「裡」的起音,或是 ever 的字首 e 可以借給 where,所以就省了一個 e,這也說明了拼音文字在構字時有時可能會盡量精簡化纔不會ㄧ個單字拖得太長。
whichever:何擇不論;何擇之無論;何ㄧ擇不論;何ㄧ擇之無論;何樣擇不論;何樣擇之無論;那ㄧ擇不論;那ㄧ擇之無論;那樣擇不論;那樣擇之無論;那ㄧ個不論;那ㄧ個之無論。於加強疑問語氣時之另義則爲:
何擇意聞、何ㄧ擇意望瞭、那樣擇于果、那ㄧ擇于果、那ㄧ個于果。however:何如不論;何如之無論;何樣不論;何樣之無論;何方法不論;何方法之無論;何道不論;何道之無論;那樣不論;那樣之無論。意通現代中文「不論如何」或「無論如何」或「不論什麼方法」或「無論什麼道 (途徑)」或「不論那樣」或「無論怎(麼)樣」或「不管按怎樣」之類。於加強疑問語氣時之另義則爲:
何如意聞、何樣意望瞭、何方法意聞、何道于果、那樣于果。此外,however 有時還有「
換ㄧ方論」或「
換ㄧ反言論」即類似「從另ㄧ方面來說」或「從反面來言說」的意思,此時其中的 how 就變成了「換」的意思,即可能轉換自「扌和奐」即轉換自「hand和奐」的會意組合,ever 則變成約略形聲漢語「ㄧ方論」或「ㄧ反言論」。
ever:曾;曾經;一直、ㄧ直以來、永、遠永、永遠、恒、永恒;ㄧ直ㄧ樣;是老 (老是)。(P.S. 參考〈ever 與「曾」或「曾經」的轉換密碼,兼談 level 與「層」及 ever 與「一直」、「ㄧ直以來」或「永」、「遠永」、「永遠」、「恒」、「永恒」、「ㄧ直ㄧ樣」、「是老」(老是) 等的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5cacb45dfd8978000184c800)
never:不曾,此時字首 n 代表 no 或 not;不恒,意通「恒不」;不永,意通「永不」;絕不,此時 neve 通過「聯E人巴」轉換「EE⺈巴」轉換「Em色」轉換「ε小色」轉換「ㄠ小色」轉換「糸色」再組合轉換漢字「絕」且 ver 同時通通「Λㄧ兩」轉換「Λㄧㄧ」轉換「Λㄧ|」再組合轉換漢字「不」;絕否,此時 ver 同時約略形聲漢語「否」;絕非,此時 ver 同時約略形聲漢語「非」;不從,此時爲「從不」的同義倒裝詞;不ㄧ直,意通「ㄧ直不」;不要遠永,意通「永遠不要」;難為永,意通「永難為」。never 一字也可能解作「no之複數」即意通「不不」或「不不不」或「不不不不......」等之否定意義的加強語氣或強調用語。
P.S.2. 上述 wh- 與漢字「那」之轉換應用相關時的橋接分析:
那 =丨二𠃌|ㄋ = 𠄎丨𠃌二丨= wh二l = wh二L = whe,其中 e 又可能通過字母本音形聲漢語「ㄧ」的關係旁通 a 或 i,所以於此漢字「那」也能旁通 wha 或 whi,此外漢字「ㄧ」又能轉換 one 而代表 one 的字首 o,所以漢字「那」此時又能旁通 who 的部份含意。例如:where 也可以是「那裡」之意、who 也可以是重疊轉換時的「那位」之意、when 又可以是「那時」之意、which 又可以是「那擇」或重疊轉換時的「那ㄧ擇」或「那樣擇」或「那ㄧ個」之意、what 又可以是「那个」或「那ㄧ个」之意。
至於 what 於此同時除了有「何者」或「那个」或「那ㄧ个」之意 (P.S. 但一般口語中 whatever 的 t 發音不明顯),還有ㄧ義是通過「what = whaaatt 省二個 a 省ㄧ個 t = wood合羕heart1twoT = 木合羕心|二𠂉 = 樣心乍 = 樣怎」轉換漢字「樣怎」 ,即「怎樣」的同義倒裝詞,也意通「怎麼樣」及「怎麼」;另有一義是通過「what = whaatt 省ㄧ個 a 省ㄧ個 t = woodH广幺Tten = 木朋广ㄠ亻十 = 木木广ㄠ什 = 林广ㄠ什 = 麼什」轉換漢字「麼什」,即「什麼」的同義倒裝詞。
P.S.3. 前述拼音字母與漢字的橋接轉換程序中,有些是通過字母約略形聲單一漢字的起音之關聯、有些是通過字母大寫或小寫及可能的旋轉鏡射之轉換所產生的象徵或象形之化約關係、有些是通過形聲漢字連接詞的跨接連結之含意以組合出單一的漢字或某個漢字詞彙、有些又通過字母代表某一拼音文字的單字再加上會意組合爲漢字詞之多層次式的轉換工法。