中文字有一種神祕的力量,因為中文字中包含了『形、聲、意』,分別可產生『視覺』、『聽覺』和『意識』三種層面的頻率能量。
在我過往所受的官方教育中,老師試圖以各種方式教授我們『自知力』,卻不曾教傳『字之力』,所以當我有些生活上的感觸時,就會從『字』中找出開啟心鎖的所需要的『關鍵』。
藉著這個專題,與大家分享。
【讀音】ㄆㄧㄥˊ
《說文解字》
平,語平舒也。从亏从八。八,分也。爰禮說。
古代人講話真的是一字千金似地,字字珠璣,就沒像白話文那麼繁複,但卻也因為一字多義,使後代人容易產生各自解讀...
絕大部分的字典,都把『語平舒』的語,解釋為動詞『就是在說』,於是白話翻譯是:平,語平舒>平這個字的意思,就是在說明平舒。
不過回聲告訴我的是,『語』是名詞,指的是『說話的語氣』。
因此語平舒的白話翻譯是:語氣很緩順,沒有阻礙,很通暢。
基於我並非真正的造字者,充其量只能說是個觀察者和體驗者,但若我所能體驗得到的,都必然是我所得(ㄉㄟˇ)體驗的,則不管是哪一種解釋,我都接受。
接著,我發現了這個字可以是形容詞,亦能當成動詞,稍加整理之後,常見詞組有以下幾類:
形容+動詞>做了某行動,使事物狀態回歸如常:平反/平定/平息
形容+動詞>全面地放下:平捨
形容+動詞>分配等量:平均/平分
形容>不特殊:平凡/平淡/平常/平庸
形容>無起浮變化:平靜/平順/平緩/平整
形容>無高下差異:平等/平衡/平滑
形容>沒有危險:平和/平安
這樣分類之後,就可以很清楚看出來,『平』對人來說是很重要的字。
若能做到回歸如常,全面放下,處在不特殊、無起浮變化、無高下差異、分配等量,就能達到沒有危險,也就是平和。
然而,有一群人被灌輸了完全相反的概念,以致於活在驚濤駭浪、不得安寧的生活中,那就是:
要出眾獨特、要比個高下、要活得像齣戲,有著高低起伏,要盡量爭取而少量給予,要有私心,與我有關係的人,做什麼都沒關係。反之則什麼都有關係...等等。
倘若,在這樣如雲霄飛車般的人生,能讓一個人感到不虛此生,那他們將不會看到我寫的這篇文章,或立刻嗤之以鼻。
若,真的累了,可以停下來,接納『平』與之帶來的一切。
每個嬰兒能誕生於世;每個人可以有一口氣;
天空有風有雨有太陽,地面有樹有花有草坪...
一切生命,僅僅只是存在,就已然不平凡,而除此之外,沒有"更"不平凡的什麼。
反觀社會意識中,所定義的『不平凡』,背後含著『比較』意圖,基於認為一切的不等量、有高低、有變化、有標準,並採取追逐與行動,企圖改變。
以字義來說,真的是不平了。
配合今天的字,推薦這首歌:
Duran Duran樂團創作的【Ordinary World(平凡的世界)】
我一直受到這首歌的吸引,但過往從不曾領會歌詞中的含意,只單純覺得好聽,或認為這不過就是首略帶哀愁的情歌。
但今天,我明白了,其實這首歌,就是『平』。
也看見了生命一直都很慷慨,它不是什麼謎題、也不刁難我們,解答都在生活之中,完全是OPEN BOOK!
只是當我們睡眼惺忪,就會對答案視而不見。
Came in from a rainy Thursday on the avenue
--在一個下著雨的週四,在大街上
Thought I heard you talking softly
--以為聽見了你的輕聲細語
I turned on the lights, the TV, and the radio
--我開了燈、電視和廣播
Still I can't escape the ghost of you
--仍然無法逃離你的魅影
What has happened to it all?
--這一切到底是怎麼了?
Crazy someone say
--有人說是我瘋了
Where is the life that I recognize?
--我所熟知的的生活在哪裡?
Gone away
--消失了
But I won't cry for yesterday
--但我不會為了昨日哭泣
There's an ordinary world
--這是個如常的世界
Somehow I have to find
--我總得想辦法去尋找
And as I try to make my way
--而當我試著走自己的路
To the ordinary world
--進入這個如常的世界
I will learn to survive
--我將學會生存
Passion or coincidence once prompted you to say
--激情或巧合曾促使你說了:
"Pride will tear us both apart"
--驕傲會拆散我們
Well now prides gone out the window
--好吧現在驕傲從窗外消失了
Cross the rooftops, run away
--越過屋頂,跑走了
Left me in the vacuum of my heart
--把我留在心的空洞中
What is happening to me?
--我怎麼了?
Crazy someone say
--有人說我瘋了
Where is my friend when I need you most?
--當我最需要你的時候,我的朋友在哪裡?
Gone away
--走光了
But I won't cry for yesterday
--但我不會為了昨日哭泣
There's an ordinary world
--這是個如常的世界
Somehow I have to find
--我總得想辦法去尋找
And as I try to make my way
--而當我試著走自己的路
To the ordinary world
--進入這個如常的世界
I will learn to survive
--我將學會生存
Papers in the roadside tell of suffering and greed
--轉角的傳單談著受苦和貪婪
Fear today, forgot tomorrow
--害怕今天,忘記明天
Besides the news of holy war and holy need
--與關於神聖之戰和神聖之需的新聞相較之下
Ours is just a little sorrowed talk
--我們的只不過是小小的傷悲之談
And I don't cry for yesterday
--而我不會為了昨日哭泣
There's an ordinary world
--那就是個日常的世界
Somehow I have to find
--我總得想辦法去找找
And as I try to make my way
--而當我試著走自己的路
To the ordinary world
--前往那日常的世界
I will learn to survive
--我將學會生存
Every world is my world
--每個世界都是我的世界
(I will learn to survive)
--(我將學會生存)
Any world is my world
--任何世界都是我的世界
(I will learn to survive)
--(我將學會生存)
Any world is my world