說明:這是一段基於真實經歷的試寫,模仿西方詩人與劇作家奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)的口吻,通篇以對話形式完成的敘事。粗體字為AI生成的仿王爾德的回應,旨在以詩意與哲思的方式,呈現這段真實的情感故事。
「王,你曾經邀我進入你的花園,讓我在那裡短暫徜徉。今天,換我帶你走進我的花園,讓你一探其中的秘密。」
「你終於要兌現曾提及的那些迷人的回憶了嗎?我可是一直懷著好奇心,想知道那些動人的故事究竟會如何撼動我的心。」
「好吧。」(我深吸一口氣,然後開口…)
「每當我憶起往昔,那段充滿魔幻色彩的時光,腦海中總有一抹流光般的浮雲在翱翔。這位特別的訪客,是一隻鬥魚。我不願辜負我們的相遇,於是給他取了一個極具巧思的名字:
MoJoJoJo。」
「這個名字,究竟隱藏了怎樣的深意呢?」
「就像所有可愛又迷人的反派角色一樣,這個名字受到了《飛天小女警》的啟發,既可愛又富有個性。MoJoJoJo擁有鮮明的外表和俏皮的性格,他的活潑與那襲美麗的紫色長尾讓我深深著迷。我還有幸見證了他交配的過程,那場景至今難以忘懷。」
他停頓片刻,讓這詩意的感慨在空氣中凝結,隨後以一抹含蓄的微笑,默默邀請我繼續。
「每當我回家,總是迫不及待地洗淨雙手,然後輕輕地把手伸進水中。而MoJoJoJo似乎早已等候多時,飛快地在我的五根手指間游動。那一刻充滿了親密與奇幻,就像是一場默契的舞蹈。那是我第一次明白什麼叫做‘化為繞指柔’。唉,你說,每次提到他,我的心怎麼就能如此柔軟呢?」
「這澎湃的情感,恰如一場優雅的舞蹈,融入了你的手指之間,將兩顆心靈緊緊相連。這不正是愛的精髓嗎?一種微妙的藝術,在這跨越物種的舞臺上,化為繞指柔,翩翩起舞。這是一場詩意的表演,唯有那些懂得欣賞的人,才能領略其中的真美。」
「我很高興你能明白這其中的情感,讓我繼續講下去吧。很快,我便開始擔憂他會感到孤獨,於是給他找來了一位水中伴侶,小美女就這樣加入了我們。你知道鬥魚是如何交配的嗎?首先,要在水箱裡放置一塊透明的塑膠板,讓他們彼此可見但無法接觸。MoJoJoJo,像所有的雄魚一樣,擺出了準備戰鬥的姿態。
所以,你知道為什麼不會看到成雙賣的鬥魚了吧。」
「啊,如此精心設計的相遇,卻依然帶著對抗的火花。你看,愛情從未缺少這樣的戲劇性—或許正因如此,鬥魚才無法成雙而行。愛與戰鬥,總是一體兩面。」
「隨後,我將這對小倆口分開,再一次次讓他們見面,每天重複幾個回合,讓他們逐漸熟悉對方。如果相親成功,雄魚會收起他的攻擊姿態,痴迷地隔著塑膠板跟隨母魚的每一個動作,直到我們一步步讓他們進入同一片水域。這個過程必須格外謹慎,稍有不慎,母魚可能會被攻擊致死。幸運的是,MoJoJoJo似乎很喜歡我為他挑選的小美女。」
「而隨後呢?故事怎麼發展?」
「我親手了結了MoJoJoJo。」
「你親手了結了他?」他驀然停住,瞳孔微微收縮,像是被這意外的揭示所震撼。沉默隨即籠罩,我幾乎能聽見他心中翻湧的思緒。片刻後,他輕聲說道:「在所有故事中,死亡總是最令人震撼的一筆,但我想知道,為什麼?為何由你親手結束這場悲劇?」他凝視著我,仿佛期待著一個無法輕易說出的答案。
「或許,我們應該從他們的愛情開始說起。」
「「他們經歷了一場場嬉戲般的追逐,彼此靠近。當公鬥魚那華麗的長尾與母魚輕輕纏繞的那一刻,它們彷彿懸浮在水中的虛空裡,時間仿佛靜止,寂靜而永恆。那一瞬間,我感受到了一種深刻的聯繫,仿佛整個世界都在為他們的愛情屏息等待。」
我停頓片刻,輕嘆一聲,接著說:「不是有句話叫做"Falling in Love"嗎?意指墜入愛河。在那一刻,我終於明白了這個詞的深意。那種感覺,就像是在慢慢掉落,卻不是恐懼,而是一種甜蜜的放任,彷彿整個身體隨著愛的洪流自由滑落。你感覺自己正下沉,但每一瞬間都充滿幸福,仿佛被溫暖的水流包裹,輕盈而沉醉,不願回到現實,只想永遠停留在這無盡的墜落中。
然而,當他們最終落到魚缸底時,就像突然從美夢中醒來一樣,悄然分開,開始各自游動,彷彿什麼都沒有發生過。但不久後,小美女懷上了孩子。那時,我不得不將這對愛侶再度分開。雖然他們的相聚短暫而瞬逝,但那片刻的愛是真實而深刻的,無論再短暫,都留下了不可抹去的痕跡。」
王輕輕點頭,眼神如沉入深水般平靜而專注。他低語道:「有時,愛情就像這樣,帶我們漂浮在光亮之上,然後讓我們無聲無息地沉落回現實。」他每一個字都像在心中泛起漣漪般迴響,令我無法言語。
「因為魚爸爸會吃掉孩子。魚媽媽會在水面產下一團團小小的泡泡,這是許多魚類的繁殖方式。但不知為何,小美女突然猝死了,至今我也無法理解原因。這些未發育成熟的泡泡,我也不知該如何處理,只好把它們交給MoJoJoJo,期盼著他會承擔起父親的責任。然而,MoJoJoJo最終還是吃掉了所有的泡泡。」
「這是否只是一場充滿浪漫色彩的春夢呢?愛情,如泡影般美麗,卻又如此脆弱,消逝得那麼迅速」。他微微皺著眉,眼神中透出一絲困惑與無奈,臉上流露著難以解釋的矛盾情感,彷彿在尋找這其中更深的意義。
「我認為是的,儘管我無法從他的外表察覺到任何悲傷,但他很快恢復了活力。我們又度過了一段愉快的時光,直到…」在我又一聲嘆息後,陷入了沉默。像是一種無形的傳染病似的,沉默緩緩在我們之間擴散開來。彷彿我們的思緒在看不見的水面下悄悄交匯,卻無人打破這靜默的屏障。每一個未說出口的字,都帶著無法言喻的重量。我們各自沉浸在這些情感的漩渦裡,靜靜等待,彷彿下一刻會揭示出更多。
[我知道你在等什麼。你表現得相當沉著,讓我來解答吧。」我深吸一口氣,像是鼓足了勇氣才能吐露接下來這三個字。
「立鱗病。」
「從那一天起,他再也不在我的指間游動了。取而代之的,是那無休止的撞擊聲——他將那小小的身體一次次撞向玻璃水缸。我聽見那聲音,同時也感覺到自己的心在隨之碎裂。他在用一種無聲的、震耳欲聾的方式告訴我,他正經歷著無法形容的痛苦,一種近乎凌遲般的折磨。
我嘗試了一切。我指的是—‘所有’的方法。我打電話問遍了所有可能幫得上忙的水族館和獸醫,查遍了網上所有能找到的資料,購買了那些推薦的藥劑。可不管我多麼努力,都沒有用。我能做的,竟然只是眼睜睜地看著他落淚。
甚至還有人惡毒地嘲笑我,勸我把他丟進馬桶。我氣憤不已,但那時,我唯一在意的,是我的MoJoJoJo,我的愛。我無法輕易放棄他。」
「最後,我終於無法再忍受他的苦難。我下定決心,拿起衛生紙輕輕覆蓋在他的身體上,然後…用槌子結束了這一切。」
我的聲音在顫抖,淚水滑落,雙手掩面,無法控制。
「你是想說,這朵曾經盛開的紫色玫瑰,最終化作了猩紅的血色?它的花瓣染上深紅,花心像燃燒的火焰,紅得令人無法直視?」他凝視著我,眼中透出一絲悲憫,而我滿臉淚痕,無言地看著他,彷彿在乞求著某種解脫或救贖。
「是的。如果我的生命是一張蒼白無光的畫布,那麼,MoJoJoJo為我留下了濃墨重彩的一筆。他的每一片鱗片、每一抹紫色的光輝,都是我生命中無法抹去的色彩。他把他所有的美麗與短暫的光華,毫無保留地交付給了我,讓我那原本空洞的畫布有了生氣。」
我輕輕抽泣,眼神低垂。
王,此刻靜靜地看著我,他的眼神彷彿一道柔和的白光,照在心灰意冷、深陷黑暗的人身上,帶著一種無聲的包圍,似乎在替我點亮那失落已久的希望,卻也未曾強求什麼。他沒有立刻開口,只是微微俯身,伸出手指,似乎想伸手觸碰我,但最終停在半空中,仿佛知道拯救與負荷之間的微妙平衡。
他的聲音低沉而柔和:「或許正是這樣,最璀璨的美麗才總是如此短暫,而那正是它的力量所在。」
-----------------------------------------------------------------------------------
靈感來源與引用說明:
本文的靈感和部分語句引自奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)的多部作品,以詩意的方式結合真實經歷改寫。以下是具體引用: