很多父母都覺得孩子的教育不能等,因此台灣有一大堆補習班,裡面擠滿了無奈的未成年人。為引發未成年人本來就不太多的學習興趣,老師們逢年過節在課程中置入一些節慶應景歌曲,唱歌兼學單字還有打發上課時間,算是滿常有的教學方式。
蝸蝸學會第一首法文聖誕歌「Petit Papa Noël」就是這樣學來的。
記得法文老師說明,「Petit papa Noël」(小小聖誕老公公) 是一首法國小孩幾乎人人會唱、家喻戶曉的聖誕兒歌,有點香頌(Chanson)風格,起源大概是二戰期間,最初是描述小朋友祈禱希望在戰爭中被德軍俘虜的父親能平安歸來的心情,讓這首歌在童言童語的天真中有一絲淺淺的哀傷。歌詞中其實並沒有明寫,老師說要細聽才能品味。
(蝸蝸的法文程度只有幼稚園,翻譯歌詞如有誤請指正)
C'est la belle nuit de Noël 這是美麗的聖誕夜,
La neige étend son manteau blanc 雪景宛如一件長長的白袍,
Et les yeux levés vers le ciel, 許多雙眼睛望向天空,
A genoux les petits enfants, 孩子們屈膝跪下,
Avant de fermer les paupières, 在闔上雙眼 (睡覺) 前,
Font une dernière prière. 獻上他們的祈禱。
* Petit Papa Noël 【小小聖誕老公公~
Quand tu descendras du ciel 當您從天空降落,
Avec des jouets par milliers 帶著滿滿的禮物,
N'oublie pas mon petit soulier 請不要忘記我的小小鞋兒~ 】
Mais avant de partir, 【不過在您離開以前,
Il faudra bien te couvrir 要記得多穿些衣服,
Dehors tu vas avoir si froid 因為外面真的好冷,
C'est un peu à cause de moi (讓您受寒了很抱歉) 這有一點點是為了我......】
Il me tarde tant que le jour se lève 【我會期待到天明,
Pour voir si tu m'as apporté 看您為我帶來什麼,
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve 會是我夢中看到那些漂亮玩具嗎,
Et que je t'ai commandés 我之前向您許過願的......】
Le marchand de sable est passé 魔粉一路灑落,
Les enfants vont faire dodo 孩子們紛紛入睡,
Et tu vas pouvoir commencer 您可以開始行動,
Avec ta hotte sur le dos 背後揹著包包,
Au son des cloches des églises 隨著教堂鐘聲,
Ta distribution de surprises 將驚喜來分送。
Et quand tu seras sur ton beau nuage 【當您行過美麗的雲端,
Viens d'abord sur notre maison 可以先來我們家嗎?
Je n'ai pas été tous les jours très sage 雖然之前,我不是每天都很乖,
Mais j'en demande pardon 只有先請您原諒我喔~】
[2023/12/13] 本文原於 2022/12/21 撰寫於 Potato Media〈法文聖誕歌 Petit Papa Noël (小小聖誕老公公)〉,稍微調整部分內容後重新發表於方格子。