今天想分享上週台積電 (TSMC) 的英文法說會
法說會主要是讓大眾了解台積電過去幾個月的表現、公司運作狀況
像這樣的場合必須要用「精簡且夠多具體細節描述」的方式把大家想聽到的資訊報告出來
所以觀察台積電法說會如何報告,
對我們日常工作報告會很有幫助
...
底下我來拆解我觀察到4種法說會用到的英文表達方式:
...
接下來就來詳細舉例用到的句型跟單字囉!
(等下看完覺得不錯,也歡迎在留言區「免費訂閱」我的「七點半學英文電子報」喔!)
(每周都會寄很實用的學習內容給你喔)
某個數據「上升下降多少比例」,可以用:
像是:
🎈 TSMC's electricity price in Taiwan has increased by another 25%.
台積電在台灣的電費又已經漲了25%
🎈 Gross margin increased (by) 0.1%.
毛利率增加了0.1%
🎈 Smartphone decreased (by) 16%.
來自智慧型手機(晶片)的業績收入減少了16%
如果某個「數字或狀態維持不變」,可以用 “remain (維持)” 這個字:
🎈 Automotive remained flat.
車用(晶片)需求保持平穩 (= 數字沒有上升下降)
🎈 The mature node demand remains sluggish.
成熟晶片製程的需求依舊疲軟
有時候需要表達某數字「超過 or 往下掉到」某個程度,
可以用 “be above.. (高於)” 跟 “fall back to.. (回到)”
舉例:
🎈 Our second quarter tax rate will be slightly above 19%.
我們的第二季的稅率將略高於19%
🎈 The tax rate will then fall back to 13 to 14% level in the third and fourth quarter.
第三季和第四季稅率將回落至13%至14%的水平。
有的報告的數據是很確定、有絕對範圍的,
像是:
...
舉例:
🎈 Our cash balance increased 233 billion NT to 1.7 trillion
我們的現金餘額「增加了」2330億新台幣,「達到」1.7兆新台幣
...
舉例:
🎈 Gross margin is expected to be between 51 and 53%.
毛利率預期將落在51%和53%之間
有時候講出一個數據是想表達一個大概的範圍
可以把 “about..” 跟 “approximately..” 加在數字前面來表達
像是:
🎈 Each of our fab in Arizona will have a clean room area that is approximately double the size of a typical logical fab.
亞利桑那州晶圓廠的無塵室面積大約是典型晶圓廠的兩倍。
...
🎈 For N3, we think it will take about 10 to 12 quarters.
N3晶片製成大概需要花10到12個季度(才能達到令人滿意的獲利水準)
各種關於「時間點」的描述也是另一個法說會的重點
因為大家都很關心某些關鍵事件何時發生
來決定接下來股價表現
所以這種時候會用到一些「跟描述時間點有關」的關鍵字,像是:
...
舉例:
🎈 We expect meaningful revenue to start by the end of the first quarter or the beginning of the second quarter of 2026.
我們預期實質的收入將於2026年第一季結束之前或第二季初開始(進來)。
🎈 We also recently announced plans to build a third fab in Arizona, with production beginning by the end of the decade.
我們最近宣布了在亞利桑那州建造第三個晶圓廠的計劃,並預計在2030前開始生產。
🎈 We expect N7, in next couple of years, the demand will pick up again.
我們預期7奈米製成在接下來的幾年內,需求將再次回升。
報告的時候,需要用到一些表達架構把事情跟觀點講清楚
以下來整理一些法說會用到的常見表達架構:
...
想表達「某個原因」造成「某個後果」,可以用:
...
比方說,法說會有提到四月花蓮地震對台積電帶來的影響:
🎈 We expect the total impact from the earthquake to reduce our second quarter gross margin by about 50 basis points, mainly due to the losses associated with wafer scraps and material loss.
我們預期花蓮地震對第二季毛利率將帶來0.5%的影響,主要是由於晶圓耗損和材料損失所導致。
想表達「某個背景原因」造成「某個結果」,可以說:
...
舉例:
🎈 First quarter revenue decreased 5.3%..., as our business was impacted by smartphone seasonality.
第一季的收入減少了5.3%...,是因為我們的業務受到智慧型手機季節性因素的影響。
法說會也很常用到一種表達邏輯是,「描述事實 / 論點 / 問問題」的時候,同時帶出「前提」是甚麼
會用到以下幾種類型的句型:
🔑 基於/根據某前提,描述事實 / 論點 / 問問題
👉 Based on 某前提, …
👉 Given that 某前提, …
👉 With 某前提背景, …
舉幾個例子:
台積電提到他們面對花蓮地震的強大修復能力是基於過往豐富的經驗
🎈 Based on TSMC's deep experience and capabilities in earthquake response and damage prevention, the overall tool recovery in our fabs reached more than 70% within the first 10 hours, and were fully recovered by the end of the third day.
基於台積電在地震應變和損害防範方面的豐富經驗和能力,我們廠房內的整體設備在地震發生後的前10小時內恢復了超過70%,並在第三天結束時完全恢復正常。
另個例子是觀眾問台積電智慧型手機何時要採用某項新技術:
🎈 Given that the technology is now being adopted more broadly, could you comment on the likely timeline of adoption of SoIC in smartphones?
基於這項新技術現在正被更廣泛地採用,您對智慧型手機會多快採用新技術 (SoIC) 有甚麼看法呢?
還有個例子是底下觀眾在問,「基於AI強大的需求,是否會帶動更多營收?」
🎈 With such strong AI related demand, should we see more Revenue from 2 nanometer in its first two years compared to past nodes?
基於如此強勁的人工智慧相關需求,我們是否會看到2奈米技術出來後前兩年的收入比過去世代多更多?
法說會還會用到一種表達方式是:「先描述事實,後解讀現象」
比方說法說會有用到這組句型:
...
🎈 Gross margin increased 0.1%, mainly reflecting product mixed changes due to smartphone seasonality...
毛利率增加了0.1%,主要反映了由於智慧型手機季節性因素導致的產品組合變化…
另個例子用到這組句型:
...
🎈 We expect our second quarter revenue to be between 19.6 billion and 20.4 billion US dollars, which represents a 6% sequential increase.
我們預計第二季的收入將在196億至204億美元之間,這代表著收入跟前一季比會增長6%。
法說會也經常需要「對比兩種不同的狀況」
這樣聽眾會對實際狀況的理解比較有概念
這時候會用到一些句型像是:
...
比方說要比較不同世代技術的營業額貢獻:
🎈 3-nanometer process technology contributed 9% of wafer revenue in the first quarter, while 5-nanometer and 7-nanometer accounted for 37% and 19% respectively.
3奈米製程技術在第一季度貢獻了9%的晶圓收入,而5奈米和7奈米分別佔了37%和19%。
...
有了5奈米跟7奈米的數字對照,就會對3奈米製程技術的數字比較有概念
另一個很常見「對比事實」的描述方式是:
...
這個句型在問問題的時候很常見,
透過對比不同狀況「凸顯問題」
比方說法說會上有聽眾問台積電3奈米技術進展的速度為什麼比之前世代的技術慢:
🎈 N3 seems to be dragging a little bit more compared to like N5 or N7 in the past few years.
與過去幾年的5奈米跟7奈米技術相比,3奈米技術似乎拖比較久。
...
另個例子是,有觀眾在問台積電:
這幾年 AI 應用需求大增,是否接下來最新世代技術會比舊世代技術帶來更多營收:
🎈 Should we see more revenue from 2 nanometer in its first two years compared to past nodes?
我們是否會看到 2 奈米技術出來後前兩年的營收比過去世代多更多?
法說會裡面可以注意到,
如果想把表達的意思講得更精準,
這時候用一些「形容詞跟副詞」修飾會很有幫助
比方說法說會裡有提到前陣子景氣不好,
但台積電認為接下來景氣會慢慢復甦:
🎈 We just expect the overall semiconductor market excluding memory to experience a more mild and gradual recovery in 2024.
我們預計2024年整體半導體市場(不包括記憶體)將會進入較緩和且漸進的復甦。
...
用 “mild (和緩的)” 跟 “gradual (漸進的)” 來具體描述景氣恢復的狀況
描述數據的時候,如果想表達「略為、一點點..」的感覺,會用 “slightly” 這個字
比方說:
🎈 Tax rate will be slightly above 19%.
稅率將略高於19%
🎈 Gross margin slightly increased by 10 basis points.
毛利率略微增加了0.1%
想表達「主要是、大部分是…」的概念會用 “mainly”
像是:
🎈 … mainly reflecting product mixed changes…
(這個結果)主要反映了產品組合的變化...
...
🎈 …mainly due to tighter expense controls.
(這個成果)主要是因為更嚴格的成本控管
今天先分享到這裡啦~
...
🌏 歡迎免費訂閱我的七點半學英文電子報:(目前快2萬人訂閱)
我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。
電子報訂閱連結: 👉 https://astounding-producer-2828.ck.page
(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)
...
🌏 想看更多內容,歡迎你收聽/收看我的節目理科生聊英文!
🎈 追蹤我的 YouTube "凱茜女孩 Cathy Girl"
👉 https://www.youtube.com/@cathygirl2763
🎈 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文"
👉 https://lihi3.com/viRU7