前衛出版

#前衛出版含有「前衛出版」共 7 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
【職場讀書人選書】以漫畫來一場台灣民主歷史教育—《漫談台灣——通往黎明的路上》系列 回顧台灣歷史,至今仍有許多尚未被好好探討、釐清的事件與創傷,但在探究真相的同時,如何讓這些相對嚴肅的議題更加親近人群,或許是另一個台灣歷史教育必須面臨的難題。「漫談台灣 —— 通往黎明的路上」系列,大概可以算是這方面的先行者,藉由漫畫的敘事,企圖喚醒台灣社會塵封已久的那些「不能說的秘密」。
Thumbnail
【職場讀書人選書】二戰少年兵的足跡 遠比我們想得遼闊—《零下六十八度:二戰後臺灣人的西伯利亞戰俘經驗》 「少年兵」是台灣人集體記憶的重要一環,但理應跟著日本國軍遍佈東亞各地的足跡,卻通常只留下日本工廠、東南亞及中國等幾條主要的路線,臺灣人踏足滿洲國的紀錄,或許因為人數稀少,長久以來往往少見於主流的歷史論述當中。
Thumbnail
《民主星火:1977 衝破戒嚴的枷鎖》,《民主星火:1977 衝破戒嚴的枷鎖》,作者: 張辰漁、陶曉嫚、陳力航,繪者: 爛貨習作,出版社:前衛 【每天碎念一本書】 原本只存有選舉做票淡薄印象的「中壢事件」,以現在、過去、現在,這種常見的時空框架,將二零一四年的三一八學運作為起始背景,格外有延續傳承的意義。
Thumbnail
2022-02-14
4
南聲讀後|《藏書之家:我與我爸,有時還有我媽》黃震南在剛拿到這本《藏書之家》時,一看見「活水來冊房」我是又驚又喜,尚未求證就曾在社群平台分享,誤把它當作活水來版主新書——實則不然,人家早於2018年就出版了。
Thumbnail
2021-08-02
1
【職場讀書人選書】會說台語的小王子!當經典文學遇上母語傳承-《小王子台語版》 翻譯成300多種語言,譯本數量甚至被認為僅次於聖經,安托萬·迪·聖-修伯里(Antoine de Saint-Exupery)的作品《小王子》,可以說是經典文學的代表。不過縱使看過英華文、英文版本,筆者卻始終沒有用自己的母語——「台語」或「客語」,閱讀這部作品,直到這次買了前衛出版的《小王子台語
Thumbnail
做了一本書:《你無聽–過ê格林童話(台德雙語.附台語朗讀)》如果你要問我:做書(做設計)跟寫字(文字創作)的差別在哪裡?我想,做書應該像談一場戀愛那樣,跟「寫字/創作」是完全不同的事,前者是跟另一個人一起牽手往前走,後者則是永遠的腦內革命。
Thumbnail
2021-06-16
3
《我咧唱歌》以母語書寫生命,用以溫暖日常!也許正是語言的關係,以母語去寫那些生活的細節、心境上的起落,都能較為敏銳地察覺出一個屬於地方百姓的日常,不需要太多戲劇性的橋段舖排,只需要用心地從心裡找到一個足以形容當下能夠傳遞情感的詞𢑥,就能把那些生命中的無奈、苦澀、喜悅、歡欣⋯⋯
Thumbnail
2021-03-26
3