翻譯

含有「翻譯」共 2251 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
You deserve someone who tells you You're pretty every morning
諷刺這滿是荒謬的不講理世界的歌曲
beeombear-avatar-img
發文者
12 小時前
利用 Grok 的每日自動化任務,設定每晚推送一首宋詞,附白話翻譯與賞析,讓讀詩從「下定決心」變成「被動習慣」。相較其他工具,Grok 有專屬對話窗,十幾天下來尚未重複,是養成固定習慣的實用選擇。
含 AI 應用內容
#Grok#白話文#翻譯
國文特別重情義理解,這是目前阿嘉老師在教學上運用這些指令,著重幫學生於打破死背的框架,引導學生理解背後的邏輯與情感。
多數人應該不知道,雖然我已經翻譯了31本書;拿過一些文學獎、兩次國藝會補助;也在去年年底出版了自己的魔幻寫實短篇小說集《艋舺奇幻調》,但我其實不是科班出身,翻譯跟創作都不是。 我的文字,是從影評開始被看見的。
Thumbnail
乙二-avatar-img
1 天前
浩一-avatar-img
發文者
1 天前
付費限定
前列腺癌,尤其是轉移性去勢抗性前列腺癌(metastatic castration-resistant prostate cancer, mCRPC),這幾年其實已經不是「沒有藥可用」的市場。從 androgen receptor pathway inhibitors、化療,到 PARP inhib
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=HzABxw3MoJ0[Verse 1] 멀리서 그댈 지켜봤죠 늘 그랬듯 我一直在遠方守望著你 如從前那般 달의 심장을 바쳐서 甚至願意獻上月之心 빛나는 그 눈을 의심하진 마요 請不要懷疑那閃灼的雙眸
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=Ofuw0t7mtQw [Verse 1] 이유 없이 널 보면 설레 毫無理由地 只要看見你就會心動 온 세상이 멈춰버린 기분 彷彿世界都停擺般的情感 햇살 가득한 날 바람이 싣고 온 在陽光滿溢的日子裡 承
Thumbnail
5/5翻譯傳遞音樂
Mé-avatar-img
發文者
2 天前
歌名:伊豆の佐太郎 原唱:高田浩吉 作詞:西條八十  作曲:上原げんと 發行:1953年 這是73年前發行的一首日本老演歌,歌詞描述佐太郎浪子對宿命的無奈感,在他生命中一段美好的情侶關係,也許將終結,流浪者孤獨地在外生活,好不容易返回故鄉後,再度襯托出面臨離別的悲傷與內心的苦悶
Thumbnail
文章探討了組織中 結構洞佔據者的角色,並指出HR部門天生具備扮演此角色的優勢。解釋了結構洞的理論基礎,說明為何HR常將此位置讓出,並提出了HR應如何轉變,從「制度的守門人」轉為「組織的傳感器」,從「資訊的持有者」轉為「語言的翻譯者」,及建立「功能信任」來重新站回結構洞的位置,從而提升HR的核心價值。
Thumbnail