職場中,常常會需要寫商業書信感謝上司、同事、客戶、合作夥伴,碰到對象是外國人的時候,英文書寫就得派上用場了。寫信時,用膩了 thank you,想要換成別的字,又擔心用錯嗎?最喜歡把 thank you 改成 appreciate,但又沒辦法掌握這個字的用法嗎?今天就一次學會吧!
情境對話
今天 David 要寫信感謝合作夥伴的幫忙,寫完後請 John 老師幫忙檢查。John 老師看完後指出以下這句話寫錯了,David 卻一頭霧水,不知道該怎麼修改,大家一起來動動腦吧:
I appreciate you.(我感謝你。)
這句話要怎麼改才對呢?
破解 NG 英文
如果要在商業書信上寫信「感謝」同事或合作對象,不能直接說:
I appreciate you. (△)
表示「感謝(某人的配合、某件事情)」的時候,appreciate 後面要加上一件事情(名詞或動名詞),所以要改成:
I appreciate it.(我非常感謝。)
I really appreciate that.(我很感激那件事。)
I appreciate your help very much.(我非常感激你的幫忙。)
We really appreciate all your effort.(我們非常感謝你做的所有努力。)
那其實 I appreciate you. 這個句子並不是錯的,只是語意會轉變成「我賞識你」。例如:
We appreciate you and the work you do, so we want to offer you a raise.(我們很賞識你和你的工作表現,所以我們想要給你加薪。)
那在許多情境下都能運用 appreciate 這個字表達「感謝」喔:
I would appreciate it if you keep it a secret.(如果你保密的話我會非常感激。)
I appreciate you taking the time to meet with me.(我很感激你花時間和我見面。)
I appreciate that he stood by me when I most needed it.(我感謝他在我最需要的時候站在我這邊。)
It's important to appreciate what you have, not think about what you don't have.(要感激你所有的,而不是想著你所沒有的,這很重要。)
除此之外,也不一定要用 appreciate 這個單字,還有很多說法能表達感謝:
Thank you for your help.(謝謝你的幫忙。)
Thank you so much for coming.(非常感謝你來。)
I'm honored to work with you.(能和你合作我感到很光榮。)
I'm grateful that we have a chance to work together.(我很感激我們有機會能合作。)
I'm very grateful for our opportunity to work together.(我超級感激我們有機會能合作。)
讀完以上的教學,以後寫英文商業感謝函時,就可以靈活運用多種說法,appreciate 的用法也不要再用錯囉!
延伸閱讀
所有【NG 英文】系列文章,破解你的英文癌: