談談日本人的「禮貌」:をください

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

〜をください:請給我

在餐廳點餐的時候,「我要一份~」在日語怎麼說呢?
  • カレーを一つください。
  • パンをください。
  • コーヒーをください。
「〜をください」是基本句型
  • 延伸 「お冷をください」
「お冷(おひや)」是加了冰塊冷到不行的開水。尤其在日本拉麵店,加冰塊的開水有去油脂的作用,所以日本的店家以提供「お冷」居多。要溫開水可以說「さゆをください」「常温(じょうおん)のさゆをください」
在用「〜をください」的時候,除了中文的「我要一份~」的意思以外,有包含「請給我~」的「請~」的概念,這是因為授受動詞的「ください」,本身就有「請」的意思。身為客人,是不需要對於服務生有禮貌的,但是用「ください」的授受動詞,包含「請給我」的意思,會顯得特別有禮貌。這是日文和中文當中很大的不同之處。
動詞是「てください」,另外有「をお願いします」,是表示要求對方做一個服務的請求。
  • 室内ではくつを脱いでください。
  • タクシーを呼んでください。
  • 窓側の席をお願いします。
  • コーヒーをお願いします。
在新冠肺炎的時候,衛福部曾經做了這樣的公告:
「てください」另外也會用在標語或官方、服務生請客人做某件事情的時候,例如這張衛福部的標語就相當清楚。也是很有禮貌的感覺。

腦筋急轉彎

「啊啊...架上的衛生紙沒有了呢....要怎麼跟賣場要衛生紙啊....」

「テッシュをください」

這我想沒問題

情境:在廁所

「慘了.....沒衛生紙了..... 要衛生紙要怎麼辦啊......」

紙をください

日本人會把廁所衛生紙稱為「紙」

談談日本的禮貌 系列文

此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
avatar-img
928會員
231內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
京築居的沙龍 的其他內容
在前幾篇裡面,いくえ先生有介紹到ちょっと、すみません,表現了日本人不會直接正著面對面,會隔著一道緩和的中介空間(如果說是住宅空間,那就是玄關、緣側了)。這種隱晦、不直接的性格,表現在日本人的會話中,今天要介紹的是あまり(頻率副詞)的隱晦。
敬語有一個容易判斷的運用方式 尊敬語:針對要尊敬的對方 謙讓語:自己的動作 所以在觀光日語裡面,尊敬語針對客人,謙讓語針對自己的動作
暑中見舞とは、夏場のご挨拶として、知り合いにハガキをだすことです。暑中見舞を書くときには、最初に「暑中お見舞申し上げます」と書きます。「暑い夏のなか、お見舞いをお申し上げます」、つまり「夏は暑いですけど、お元気ですか」の意味をしています。
前幾天粉絲團的po文 今日はとても暑いです。 1.汗びっしょりになりました。(流汗流到汗流夾背的樣子) 2.汗がダラダラ流れました。(ダラダラ是身體流出汗的樣子) 猜猜日本人平常形容流汗流很多的樣子,是用哪一句? 今天要介紹的是擬態語的限定用法喔
在前幾篇裡面,いくえ先生有介紹到ちょっと、すみません,表現了日本人不會直接正著面對面,會隔著一道緩和的中介空間(如果說是住宅空間,那就是玄關、緣側了)。這種隱晦、不直接的性格,表現在日本人的會話中,今天要介紹的是あまり(頻率副詞)的隱晦。
敬語有一個容易判斷的運用方式 尊敬語:針對要尊敬的對方 謙讓語:自己的動作 所以在觀光日語裡面,尊敬語針對客人,謙讓語針對自己的動作
暑中見舞とは、夏場のご挨拶として、知り合いにハガキをだすことです。暑中見舞を書くときには、最初に「暑中お見舞申し上げます」と書きます。「暑い夏のなか、お見舞いをお申し上げます」、つまり「夏は暑いですけど、お元気ですか」の意味をしています。
前幾天粉絲團的po文 今日はとても暑いです。 1.汗びっしょりになりました。(流汗流到汗流夾背的樣子) 2.汗がダラダラ流れました。(ダラダラ是身體流出汗的樣子) 猜猜日本人平常形容流汗流很多的樣子,是用哪一句? 今天要介紹的是擬態語的限定用法喔
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今晚選擇來這用餐 🍽 整體感覺還不錯,服務態度良好💯 環境整潔衛生也很好💯 結帳時還有送可愛小禮物🎁 個人蠻喜歡芒果汁 🍹 點了一杯熱的抹茶拿鐵也很香 🍵 知道抹茶的好處有很多🤩 偶爾可以喝一點補充能量 ⭐️ 店內也有提供兒童參加跟餐桌椅很方便 😄 這個環境外也有附設停車場跟公
Thumbnail
『歡迎回來!晚餐已經準備好了哦!』一回到民宿,老奶奶溫暖招呼。 在日本,一般商務旅館以上的飯店才會提供自助式飲食,鄉間在地化的旅館民宿大多還是以和食(わしょく)為主。日文裡的和食(わしょく WASHOKU)較偏向於我們經常看到的定食,但小盤子又更多一些。基本內容物為白飯、湯品(大部分是味噌湯)
Thumbnail
お任せ(omakase),日文直譯是「交給你了」,聽香港朋友說他們叫這種用餐方式是「廚師發辦」,台灣的說法即為「無菜單料理」。 這是我的第二次日式無菜單料理用餐經驗,老實說,第二次的經驗比不上第一次,用餐環境我更喜歡第一次的U形板前座,餐點內容當然第一次對我來說更新奇,累積了兩次經驗後,大概明白了
Thumbnail
這篇文章講述在咖啡館裡的談話和點餐情節,讓你瞭解用日文點餐需要注意的禮儀和用語
過客平常要出門上班一定會帶著兩個保溫瓶,其中一個是裝燒好的熱開水,另外一個則是買飲料用的(環保又可折五元)° 今天一如往常提著我的黑色保溫杯走進麻古,快樂的星期五本想買杯仙草凍紅茶拿鐵,哪知道過客一靠近櫃台,女店員就很順口的問我一樣嗎(芝芝金萱雙Q去冰去糖)😂?呃!過客很順的回:是的° 因
Thumbnail
偶爾看見外國人比日本人更日本時,就會禁不住蹙起眉頭。
Thumbnail
這次去日本,觀察到一些和台灣不一樣的現象: 一、食:外面餐廳都是提供冰水,而且也在機場、車站等公共場所也沒見過飲水機,對習慣喝溫水的我需要隨適應。餐點有許多冷食、炸物和咖哩飯,少有蔬菜類,會讓人懷念起青菜的味道。 二、衣:和台灣相近,不過有些觀光景點可以看到有人穿著和服,也沒有違和感,對傳統得服
Thumbnail
「台灣人便當要加熱,簡直太任性了!」「炒麵冷冷地帶回家,再加熱不就好了?」我的日本師傅氣噗噗地對我說。吃熱便當是台灣人的獨有文化嗎?為什麼日本人都吃冷冷的便當呢?
Thumbnail
大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
Thumbnail
作為台灣呷茶的好所在,不免俗地要向日本的喫茶店致敬。 我們把這道日洋複合美食再複合、remix再remix。 奶油、蒜頭&洋蔥的梅納三本柱永遠得放在先發陣容裡安定軍心, 把豬絞肉炒香、炒彈,入口後包準會在口腔中熱情的帶動氣氛,高喊著Everybody Bounce! 調整了ナ
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今晚選擇來這用餐 🍽 整體感覺還不錯,服務態度良好💯 環境整潔衛生也很好💯 結帳時還有送可愛小禮物🎁 個人蠻喜歡芒果汁 🍹 點了一杯熱的抹茶拿鐵也很香 🍵 知道抹茶的好處有很多🤩 偶爾可以喝一點補充能量 ⭐️ 店內也有提供兒童參加跟餐桌椅很方便 😄 這個環境外也有附設停車場跟公
Thumbnail
『歡迎回來!晚餐已經準備好了哦!』一回到民宿,老奶奶溫暖招呼。 在日本,一般商務旅館以上的飯店才會提供自助式飲食,鄉間在地化的旅館民宿大多還是以和食(わしょく)為主。日文裡的和食(わしょく WASHOKU)較偏向於我們經常看到的定食,但小盤子又更多一些。基本內容物為白飯、湯品(大部分是味噌湯)
Thumbnail
お任せ(omakase),日文直譯是「交給你了」,聽香港朋友說他們叫這種用餐方式是「廚師發辦」,台灣的說法即為「無菜單料理」。 這是我的第二次日式無菜單料理用餐經驗,老實說,第二次的經驗比不上第一次,用餐環境我更喜歡第一次的U形板前座,餐點內容當然第一次對我來說更新奇,累積了兩次經驗後,大概明白了
Thumbnail
這篇文章講述在咖啡館裡的談話和點餐情節,讓你瞭解用日文點餐需要注意的禮儀和用語
過客平常要出門上班一定會帶著兩個保溫瓶,其中一個是裝燒好的熱開水,另外一個則是買飲料用的(環保又可折五元)° 今天一如往常提著我的黑色保溫杯走進麻古,快樂的星期五本想買杯仙草凍紅茶拿鐵,哪知道過客一靠近櫃台,女店員就很順口的問我一樣嗎(芝芝金萱雙Q去冰去糖)😂?呃!過客很順的回:是的° 因
Thumbnail
偶爾看見外國人比日本人更日本時,就會禁不住蹙起眉頭。
Thumbnail
這次去日本,觀察到一些和台灣不一樣的現象: 一、食:外面餐廳都是提供冰水,而且也在機場、車站等公共場所也沒見過飲水機,對習慣喝溫水的我需要隨適應。餐點有許多冷食、炸物和咖哩飯,少有蔬菜類,會讓人懷念起青菜的味道。 二、衣:和台灣相近,不過有些觀光景點可以看到有人穿著和服,也沒有違和感,對傳統得服
Thumbnail
「台灣人便當要加熱,簡直太任性了!」「炒麵冷冷地帶回家,再加熱不就好了?」我的日本師傅氣噗噗地對我說。吃熱便當是台灣人的獨有文化嗎?為什麼日本人都吃冷冷的便當呢?
Thumbnail
大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
Thumbnail
作為台灣呷茶的好所在,不免俗地要向日本的喫茶店致敬。 我們把這道日洋複合美食再複合、remix再remix。 奶油、蒜頭&洋蔥的梅納三本柱永遠得放在先發陣容裡安定軍心, 把豬絞肉炒香、炒彈,入口後包準會在口腔中熱情的帶動氣氛,高喊著Everybody Bounce! 調整了ナ