譯者除了翻譯之外還能做什麼?──外景主持人工作日誌(第二集)

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
咳咳,節目要開拍了。
大家趕快準備零食和飲料,坐好準備看我出糗精湛的演技了。
機場看板的記者會
開始拍攝的前一天,我才在機場見到所有工作人員。傍晚五點多,口罩大軍來來去去的機場大廳,因為疫情的關係看板上顯示許多班機取消。日方的工作人員比原定計畫還早抵達,但海關那裡似乎因為窗口少而堵住了。等待的時候,我和台灣的工作人員閒聊,一位是面試時見過的妹妹,日文系畢業但是英文比日文好的奇女子靈兒;另一位是初次見面,團隊一致稱讚可愛的二次元少女甜甜。順帶一提,綽號是我取的,之後閒聊也一直都這樣用。這時候就覺得女生真好,初次見面就像認識八輩子一樣。
等了一會兒,日方的工作人員終於出關了。導演是個頭非常高大,聲音也宏亮到不行的男子;攝影師中等身材,但我想他應該渾身肌肉,因為攝影機看起來超重;製作人一眼看過去感覺很像以前的上司,穿著打扮和用字都很商務人士。製作人趁其他兩位去廁所的時候,問我大廳的看板為什麼這樣紅紅的,我告訴他現在台灣禁止中國、香港的乘客入境,班機都取消了,他一副恍然大悟的樣子,轉身開始猛拍照。導演和攝影師回來之後,製作人告訴他們這件事,三個人都拿著手機猛拍班機看板。我在旁邊看著,覺得好像記者會。
拍攝前的會議
開完機場看板記者會(誤)之後,一行人要搭車前往第一個外景地點──鹿港。台灣這邊派了採訪車來載我們,身為一個山頂洞人看到黑色廂型車整個大興奮,覺得自己好像搭褓姆車的明星。司機大哥是個瘦小男子,在公司內人稱瓜哥。在車上我們沒什麼交談,直到抵達鹿港開始晚餐前導演才和我講解了一下劇本。
基本上拍攝的順序和劇本完全相反,而且實際狀況可能跟劇本不同,所以會現場直接改。我收到劇本之後,自己還在劇本上加了一些或許可以介紹的東西,主要是怕詞窮,後來都沒派上用場。導演也知道我有點緊張,所以告訴我攝影師和製作人都來台灣拍節目三十幾次了,要我不用擔心。隔天一大早就要拍開場,導演問我在哪裡拍開場的問候比較好。我覺得鹿港老街的景看起來太雜,天后宮應該會比較令人印象深刻,導演決定明天在天后宮拍開場之後,我們吃完飯便各自解散了。
鹿港我來啦!
抵達鹿港的那個晚上,我幾乎沒有睡著,腦中一直出現劇本的內容,還幻想我被導演罵的樣子。睡眠不足果然是口譯員的大敵,我頂著深度黑眼圈以及失手的妝容出現。第一站是鹿港天后宮,一大早的天后宮沒有遊客和香客,非常乾淨好拍。靈兒和甜甜問我會不會緊張,我說:本來覺得還好,看到攝影機那麼大台的確開始緊張了。
我和靈兒、甜甜先自拍幾張,想說自己先玩開了比較不會緊張。結果,面對攝影機時,腦袋就一片空白了。我覺得導演說話聽起來糊糊的,好像外星人。周圍都變得很模糊,只剩下攝影機的鏡頭不斷張開又縮小。導演讓我先練習,練習完之後導演說很好,這樣講就可以了。嗯,可是正式開拍的時候,我就吃螺絲了。導演發現這一點之後,每次都連練習一起拍了。
我們三個隨時都在女子會模式
在廟裡拍介紹的畫面時,因為重拍太多次,連靈兒都覺得我表情越來越僵硬。因為靈兒也是愛狗人士,她說只要想著自己家的狗很可愛就會笑出來了。好的,希望觀眾可以在影片中感受到我充滿母愛的微笑。
我想秘訣就是要放慢所有動作
天后宮拍攝完畢後,我們往鹿港老街移動。移動時我們搭電動四輪車,前一天我在飯店看到簡介,把廣告單拿給導演看。導演說這種行程很不錯,可以剪進節目裡。四輪車出發前,導演和攝影師在我前面的那輛車,要我「看起來玩得很開心的樣子。各位,我是真的玩得很開心,但我發現一般人類都是把百分之八十的開心放在心裡,大笑也不會超過三秒。只好讓駕駛四輪車的阿伯說點故事給我聽,反正我笑點很低,可是阿伯太認真介紹歷史,我只能露出禮貌微笑,呵呵。不知道最後到底有沒有拍到導演要的畫面。
老街的人潮還不多,導演想要呈現九曲巷的彎曲和狹窄,所以讓我邊走邊介紹,最後轉身走出鏡頭。剛開始我有點搞不清楚狀況,一邊倒著走一邊講話,然後還習慣性地不時瞄一下導演。無論是說話還是動作都不太自然,導演停下來再跟我講一次內容,然後要我講完話再轉身走出鏡頭,想像自己在散步。大概NG三次之後,終於完成一個鏡頭。歷經多次失敗,我體悟出一個道理,那就是一切都要慢慢來。確實理解導演的意思之後再慢慢把台詞講完,老神在在地等導演說OK。
我,從今天開始要成為一隻樹懶!(大誤)
為什麼會看到廣告
avatar-img
17.3K會員
133內容數
成為自由譯者之後會怎麼樣? ──就等著下地獄啊!(笑歪) 我想在這裡和大家分享我趕稿和趕稿之外的日常, 尋找同溫層一起取暖,好嗎?
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
小譯者的日常 的其他內容
就在我外出工作的這段期間,粉絲團默默增加了數名粉絲,熱烈歡迎各位參與我樸實無華的懶散日常。 前一陣子在譯者的群組上,有人提到「譯者除了口筆譯之外還有什麼其他的工作類型」這個非常正經的話題。因為太正經了,導致我不敢隨便亂回。
上一篇發文前,我也把內容傳給綿羊老師看。聊著聊著,我說悔恨當天拍照很糊,老師馬上問我哪一張並傳了截圖給我。於是就有一張高清原圖和一張模糊變形的圖。為何不兩張都原圖?高清原圖是要證明老師拍照功力很強,模糊的圖是證明我很認真聽講啊!(笑) 閒話聊完,要進入今天的主題了。第四場講者是銳譯翻譯的翁雅如小姐。
前兩場的心得寫完之後,我再度陷入截稿地獄,導致下半場的心得延宕至今。除了時間問題之外,第三場的講者是資深譯者綿羊老師,既是恩師又是大前輩,我豈敢亂寫?(抖) 這次的演講順序安排得很好,第二場主要是講剛入門需要注意的眉角,第三場就是譯者的職涯經營。譯者這個工作很自由,但也因為自由我們更需要自律。
第一篇反應熱烈真是驚人,文章寫好之後我立刻跟張菁小姐聯絡,畢竟是筆記怕有錯漏,結果她說她很感動,那我只好繼續寫了。(笑)第二場的講者是木馬文化的林立文小姐。她是個大眼睛的活潑女孩,也曾經是全職譯者。以她的經驗來講〈編輯為何那樣〉實在是太有說服力了。
最近因為趕稿加上外務很多,所以擠壓了寫作的時間。不過,在血淚的趕稿期中,還是擠出時間去聽了非常棒的演講。由於我是綿羊老師的忠實粉絲,看到老師在臉書上公佈會參加銳譯翻譯舉辦的翻譯講堂,馬上手刀報名。我看到臉書上有很多臉友慢了一步沒報到名,也有很多人是當天有事無法參加。
一直保持有訂單(稿子)的狀態已經一段時間了。剛開始會覺得一直有沒完成的事,有種提心吊膽的感覺。每天都要確認一次進度和今後的行程才能安心。因此,前期接案的時候我很害怕「截稿」。畢竟案件因為性質不同,交稿日期都不一樣,和客戶約定的時間也不相同(譬如週三早上九點之類的)。
就在我外出工作的這段期間,粉絲團默默增加了數名粉絲,熱烈歡迎各位參與我樸實無華的懶散日常。 前一陣子在譯者的群組上,有人提到「譯者除了口筆譯之外還有什麼其他的工作類型」這個非常正經的話題。因為太正經了,導致我不敢隨便亂回。
上一篇發文前,我也把內容傳給綿羊老師看。聊著聊著,我說悔恨當天拍照很糊,老師馬上問我哪一張並傳了截圖給我。於是就有一張高清原圖和一張模糊變形的圖。為何不兩張都原圖?高清原圖是要證明老師拍照功力很強,模糊的圖是證明我很認真聽講啊!(笑) 閒話聊完,要進入今天的主題了。第四場講者是銳譯翻譯的翁雅如小姐。
前兩場的心得寫完之後,我再度陷入截稿地獄,導致下半場的心得延宕至今。除了時間問題之外,第三場的講者是資深譯者綿羊老師,既是恩師又是大前輩,我豈敢亂寫?(抖) 這次的演講順序安排得很好,第二場主要是講剛入門需要注意的眉角,第三場就是譯者的職涯經營。譯者這個工作很自由,但也因為自由我們更需要自律。
第一篇反應熱烈真是驚人,文章寫好之後我立刻跟張菁小姐聯絡,畢竟是筆記怕有錯漏,結果她說她很感動,那我只好繼續寫了。(笑)第二場的講者是木馬文化的林立文小姐。她是個大眼睛的活潑女孩,也曾經是全職譯者。以她的經驗來講〈編輯為何那樣〉實在是太有說服力了。
最近因為趕稿加上外務很多,所以擠壓了寫作的時間。不過,在血淚的趕稿期中,還是擠出時間去聽了非常棒的演講。由於我是綿羊老師的忠實粉絲,看到老師在臉書上公佈會參加銳譯翻譯舉辦的翻譯講堂,馬上手刀報名。我看到臉書上有很多臉友慢了一步沒報到名,也有很多人是當天有事無法參加。
一直保持有訂單(稿子)的狀態已經一段時間了。剛開始會覺得一直有沒完成的事,有種提心吊膽的感覺。每天都要確認一次進度和今後的行程才能安心。因此,前期接案的時候我很害怕「截稿」。畢竟案件因為性質不同,交稿日期都不一樣,和客戶約定的時間也不相同(譬如週三早上九點之類的)。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
  飛機抵達沖繩時已是午後,浩浩蕩蕩的一群人推著行李箱入住酒店。   節目導演是一名留著及肩長髮、頗有藝術家落拓風格的中年男子季導。   「大家今天可以好好逛一逛,明天才開始工作。」季導話音未落,眾人一陣歡呼。   工作人員把房卡發下後,眾人就各自鳥獸散了。   助理小朱帶著傅司夜、翟寧和另
Thumbnail
可能包含敏感內容
一起停下來,聽首歌吧。 提醒 :下有非常難聽的髒話及自傷字眼,請謹慎閱讀。
Thumbnail
別怪台灣缺少全英環境讓我們練英文口說,隨時隨地都可以逮住機會展開Small Talk,練英文也好、秀英文也不錯,總之,展現我們台灣人的友善熱情,從你我開始!
Thumbnail
夢見我在一個大會上,我是男主持人,我訪問一位外國人。我好像問他為什麼會選擇來台灣。我忘了他講什麼,反正他講完以後,全場就是熱烈拍手。 然後場景變成我在訪問海事會的 Cindy 和一位男老導演,這導演頭上還綁著布條。 這位老導演在台上講述他拍電影的熱情,好像想要表現出台灣文化什麼的。 此時我的腦
Thumbnail
回台灣後去看醫生。醫生閒聊問:「妳回到台灣之後,有沒有什麼不習慣的地方啊?」我答:「不會耶,適應得挺好的,簡直一秒鐘適應,完全沒有不習慣的地方。」醫生:「果然豬回到了豬圈還是豬。」
Thumbnail
這天龍哥和阿成、阿志相約在機場,然後再一起飛F國。 阿成在候機室呆的有點無聊,突發奇想問龍哥道,「師父你會說外語嗎?」 龍哥頓時整根尾巴都翹起來了,他二十四歲跟著師兄來台灣,在那之前香港都是雙語教育居多,就是學校不教,父母也會想方設法讓你去外面補習。 怎麼也得能跟老外說上幾句。 龍
Thumbnail
對,我今天早上又往東京去了。 今天有二件事要完成,一是找嫁到日本目前居住在鎌倉的小靜。她之前是紙風車319工程的演員,那時我就從鏡頭發現她是個出色的演員。她今天要擔負很重要的翻譯工作。 鎌倉,大家都是往「灌籃高手」的平交道去打卡。 我不是,我是要拍富士山。這裡是小靜很推的一個點。 我們真
Thumbnail
出於對這個職種的好奇,加上本身是英文退休老師的背景,我點開了此劇的播放鍵,開場的國際茶會橋段,就讓我覺得驚豔,把文謅謅又有諧音梗的「碎碎平安」,翻譯成簡潔易懂的 “peace for pieces” 換我來翻至少得用上2、3個句子。 女主角林西嬌柔瘦弱,像極了我印象中的女口譯員,這一行工作
Thumbnail
年假剛完上了三天班,旋又跟團去沖繩旅遊。 這團是老婆菜市場揪團湊人數捧場的,避開春節熱門檔期,既便宜許多又避開擁擠人潮。 台灣領隊在落地後將團隊交接給當地女導遊,姑且稱之“蔡導”。 這蔡導是台灣人,原在東京留學,打工之際被婆婆相中成了日本媳婦,因為老公出軌而轉到沖繩擔任導遊(可常見故鄉人 沖繩
Thumbnail
早上老闆面試了一位基層職位的年輕男性求職者,讓我回想起剛出社會參加面試的青澀(蠢)樣。 大學畢業將至的時候,林秘書和很多喜歡把自己打扮的漂漂亮亮、有著語言專長的女孩子一樣,嚮往成為一名空服員,每天光鮮亮麗拖著行李到處出國玩,開個臉書粉絲頁經營多采多姿的飛行生活。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
  飛機抵達沖繩時已是午後,浩浩蕩蕩的一群人推著行李箱入住酒店。   節目導演是一名留著及肩長髮、頗有藝術家落拓風格的中年男子季導。   「大家今天可以好好逛一逛,明天才開始工作。」季導話音未落,眾人一陣歡呼。   工作人員把房卡發下後,眾人就各自鳥獸散了。   助理小朱帶著傅司夜、翟寧和另
Thumbnail
可能包含敏感內容
一起停下來,聽首歌吧。 提醒 :下有非常難聽的髒話及自傷字眼,請謹慎閱讀。
Thumbnail
別怪台灣缺少全英環境讓我們練英文口說,隨時隨地都可以逮住機會展開Small Talk,練英文也好、秀英文也不錯,總之,展現我們台灣人的友善熱情,從你我開始!
Thumbnail
夢見我在一個大會上,我是男主持人,我訪問一位外國人。我好像問他為什麼會選擇來台灣。我忘了他講什麼,反正他講完以後,全場就是熱烈拍手。 然後場景變成我在訪問海事會的 Cindy 和一位男老導演,這導演頭上還綁著布條。 這位老導演在台上講述他拍電影的熱情,好像想要表現出台灣文化什麼的。 此時我的腦
Thumbnail
回台灣後去看醫生。醫生閒聊問:「妳回到台灣之後,有沒有什麼不習慣的地方啊?」我答:「不會耶,適應得挺好的,簡直一秒鐘適應,完全沒有不習慣的地方。」醫生:「果然豬回到了豬圈還是豬。」
Thumbnail
這天龍哥和阿成、阿志相約在機場,然後再一起飛F國。 阿成在候機室呆的有點無聊,突發奇想問龍哥道,「師父你會說外語嗎?」 龍哥頓時整根尾巴都翹起來了,他二十四歲跟著師兄來台灣,在那之前香港都是雙語教育居多,就是學校不教,父母也會想方設法讓你去外面補習。 怎麼也得能跟老外說上幾句。 龍
Thumbnail
對,我今天早上又往東京去了。 今天有二件事要完成,一是找嫁到日本目前居住在鎌倉的小靜。她之前是紙風車319工程的演員,那時我就從鏡頭發現她是個出色的演員。她今天要擔負很重要的翻譯工作。 鎌倉,大家都是往「灌籃高手」的平交道去打卡。 我不是,我是要拍富士山。這裡是小靜很推的一個點。 我們真
Thumbnail
出於對這個職種的好奇,加上本身是英文退休老師的背景,我點開了此劇的播放鍵,開場的國際茶會橋段,就讓我覺得驚豔,把文謅謅又有諧音梗的「碎碎平安」,翻譯成簡潔易懂的 “peace for pieces” 換我來翻至少得用上2、3個句子。 女主角林西嬌柔瘦弱,像極了我印象中的女口譯員,這一行工作
Thumbnail
年假剛完上了三天班,旋又跟團去沖繩旅遊。 這團是老婆菜市場揪團湊人數捧場的,避開春節熱門檔期,既便宜許多又避開擁擠人潮。 台灣領隊在落地後將團隊交接給當地女導遊,姑且稱之“蔡導”。 這蔡導是台灣人,原在東京留學,打工之際被婆婆相中成了日本媳婦,因為老公出軌而轉到沖繩擔任導遊(可常見故鄉人 沖繩
Thumbnail
早上老闆面試了一位基層職位的年輕男性求職者,讓我回想起剛出社會參加面試的青澀(蠢)樣。 大學畢業將至的時候,林秘書和很多喜歡把自己打扮的漂漂亮亮、有著語言專長的女孩子一樣,嚮往成為一名空服員,每天光鮮亮麗拖著行李到處出國玩,開個臉書粉絲頁經營多采多姿的飛行生活。