閩語小品文系列8
近日爆紅的台語詞:甘安捏!
當方音寫成書面字時,如果無法以正統的漢字表達,造成的邊際效應,給閱聽人的感覺,就是火星文,就是沒文化!這是傳播媒體需要重視的職業道德!如果一定要使用諧音字來表達,那麼拜託,請後面加括弧,寫上正確的字!
正字為:敢焉爾(敢安爾)?
- 「敢」:豈。複字詞,「豈敢」
- 「焉」:指示代名詞,之、彼、這裡。
如:「心不在焉」。
《論語·衛靈公》:「眾好之,必察焉。」
- 「安」:豈、怎麼。用於文言文。如:「安能如此?」《左傳·宣公十二年》:「暴而不戢,安能保大?」
- 「爾」:如此、這樣。
南朝宋·劉義慶《世說新語·任誕》:「人或怪之,答曰:『未能免俗,聊復爾耳。』」
清·蔣士銓〈鳴機夜課圖記〉:「妹一兒也,何苦乃爾。」