前言:
廣東話的白話音,有些也是音義脫節的口語音!本源猶是漢字,漢詞!粵語的「現在」叫「而家 ji33-ga55」或「依家ji55-ga55」!(粵語拼音的g是台語的k音)
源詞是漢字「
而今」!神奇吧!來比較一下台語的「現在」叫「這馬」!看看是什麼漢字!
- 唐鄭常《寄邢逸人詩》:「疇昔江湖意,而今憶共歸。」
- 唐張安世《苦別》詩:「向前不信別離苦,而今自到別離處。」
- 清吳敬梓《儒林外史第一回》:「王冕先生就在這莊上麼?而今皇恩授他咨議參軍之職,下官特地捧詔而來。」
- 清吳敬梓《儒林外史》第三回:「我們而今且派兩人跟定了范老爺 。」
所以,粵語至少有一個字是對的是「而」字,「而」為陽平聲,低沈,「依」為陰平聲,高平。是粵語常有的陽平轉陰平現象! 而「今」變成「家」是因為「gam55」丟失一個閉口唇音-m,而成為「ga55」!這在台語也有,只不過不明顯「三」sam->口語音「sann」,m變成鼻音nn.
同樣的理路,來看台語的「這馬」!