臉書有許多台語社團,或專題,各有其功能及角色,「失控的台語課」,用簡明圖表,來解說台語詞,是一個很能吸睛的媒介!
這字「覑」字,是記音字,教育部閩南語字典沒收錄。釋義:《集韻》匹典切,片上聲。視貌。 義不合。
《台日典》:phian2, 採用「翸」字,釋義,飛皃。
- 展開翼。 例句:雞∼翼;雙手∼teh(在)桌頂。
- 雞等giàu土。例句:土∼ kah(到)一四界;iau(飢)雞∼chhē(尋)食;tī(在)土糞堆∼--出來。
《線頂字典》:
1.phián 找 / 翻。
2. phián-si̍t ,翩翼, 拍翅膀 / 展翅
3.phián-thô͘ ,phiàn土 ,翻土
翩:切音,phian 平聲。飛皃。
許成章台灣漢語辭典:翍。《集韻》:攀糜切,𡘋音帔──張羽貌。《玉篇》:張也。亦作披。(披,切音phi, 《說文》从旁持曰披。 又《廣韻》開也。台語説「phi 衫」就是把衣服張開掛起來!)
「
翸」被教典拿去做
phun2音字。就音來講,「
翩」較合。就義來講,「
翍」,「
披」較符。
「翻」字。也有「飛皃」。所以這幾字,「翻」,「翩」,「翸」為同源同義字,分化不同方音之後的異形字。
phian2的第二義,近似中文的「翻找」。許成章擬字,「釆」釆(biàn)ㄅㄧ ㄢ ˋ
〈文〉【動】「辨」的古字。用作偏旁。像獸爪分別之形,義為辨別
《說文解字‧釆部》:「釆,辨別也。象獸指爪分別也。」
這個字是一撇,加一個「米」字,跟「采」不一樣。
這字「釆」部件,同「番」的上半部。所以,原意就是象獸爪的扒抓,翻找義。
所以這字,phian2, 可以用「披,翩」或是「釆,翻」。
台語的「翻」義音字是ping2, puinn2/painn2(同)/pirinn2(泉)
-ing, 跟 -ian, -uinn, 是同一個音變組! p-
ㄅ, ph-ㄆ 都是唇音組! 台日典採用「反」字,個人以為比「翻」字差!