付費限定

「隨意/隨便」的英日文可以這樣說

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
常看到有人用「randomly」來表達隨便,例如他做事很隨便就說成「He does things randomly」,但這意思差很多,因為randomly是「隨機的」,隨機不一定是隨便,隨機抽樣民調也是很高專業的。另外,日文除了「自分勝手」之外還有其他講法,以下一併介紹英日文講法。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1359 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
天下父母苦口婆心,有時面對不悔改的孩子非得說出「你別吃軟的不吃硬」、「你可別逼我」這種話,才能震懾住孩子。這種話必須講得有魄力、有威脅感才有效果,這時的用字就很重要。面對不束手就範的歹徒或不知難而退的敵人,美國人都會怎麼說呢?
以前有個國外客戶跨海來拜訪,說訂了阿霞飯店,想約老闆驅車來吃飯聊聊。老闆當然不能顯得小氣,二話不說要盡地主之誼負責買單。如果你是會面對外國人的主管,或是某天遇到外國朋友想招待他們?怎麼說最自然呢?
這句慣用語在英文口語中很常見,字義也很好懂,直譯是「一件事(one thing)導致了(led to)另一件事(another thing)」。但想想,如果把這句中文硬插在句子中,例如「我們在聊工作,一件事導致另一件事,我們開始聊起私事。」卻有點不自然(畢竟是直接挪用英文講話方式)。怎麼辦才好?
每到三大節慶的連假和跨年夜,我們會在新聞上看到政府部門進入備戰狀態,撩起衣袖面對宛如蝗蟲過境的假期人潮。這種面對即將到來的重大事件必須做足萬全準備的狀態,在英日文中都有很類似的表達方式。
國旅正盛行!飯店、餐飲、旅遊、展覽等等商業活動的業者在秋冬季要大撈一筆,折扣紛紛出籠。常看到的兩人同行一人半價,用什麼英日文講可以讓外國人秒懂?就算現在多數飛機仍禁飛,但明年疫苗出來後仍可望漸進開放商旅或甚至是一般旅遊。現在先學起來,以後一定用得到!
像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。
天下父母苦口婆心,有時面對不悔改的孩子非得說出「你別吃軟的不吃硬」、「你可別逼我」這種話,才能震懾住孩子。這種話必須講得有魄力、有威脅感才有效果,這時的用字就很重要。面對不束手就範的歹徒或不知難而退的敵人,美國人都會怎麼說呢?
以前有個國外客戶跨海來拜訪,說訂了阿霞飯店,想約老闆驅車來吃飯聊聊。老闆當然不能顯得小氣,二話不說要盡地主之誼負責買單。如果你是會面對外國人的主管,或是某天遇到外國朋友想招待他們?怎麼說最自然呢?
這句慣用語在英文口語中很常見,字義也很好懂,直譯是「一件事(one thing)導致了(led to)另一件事(another thing)」。但想想,如果把這句中文硬插在句子中,例如「我們在聊工作,一件事導致另一件事,我們開始聊起私事。」卻有點不自然(畢竟是直接挪用英文講話方式)。怎麼辦才好?
每到三大節慶的連假和跨年夜,我們會在新聞上看到政府部門進入備戰狀態,撩起衣袖面對宛如蝗蟲過境的假期人潮。這種面對即將到來的重大事件必須做足萬全準備的狀態,在英日文中都有很類似的表達方式。
國旅正盛行!飯店、餐飲、旅遊、展覽等等商業活動的業者在秋冬季要大撈一筆,折扣紛紛出籠。常看到的兩人同行一人半價,用什麼英日文講可以讓外國人秒懂?就算現在多數飛機仍禁飛,但明年疫苗出來後仍可望漸進開放商旅或甚至是一般旅遊。現在先學起來,以後一定用得到!
像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
一句話就這麼溢出心智的序列,那是一無意識的、關於愛的滿溢。正是因為那是場永遠都在腦海裡的洋流中竄動的情感,所以對於身體外部的公眾領域只能是一種情感能否生存的未知試探。 此次是一次意外的、招致不穩定的未明事件,在短暫而無法確知自己的冒險意圖之前,行動需要被迫使展開,如果說,可以趕在聲音到達前就有機會攔
Thumbnail
你是個下定決心要做一件事就一定要完成的人嗎? 我可以大方承認我不是這種人,不過我的閨蜜就是這樣的人,她也很有個性,且有自己的主見,總是帶著被動的我,去做我以前沒做過的事。 來到日本後,因為不喜歡上班的地方,所以知道明天要上班,就會覺得很痛苦,然後也不太懂日文,但上班地方日文是共通語言,所
不負責任的人不可能會突然沒經歷過大事就變得有責任感。 就像以前學校分組報告永遠都有不做事情丟給其他同學做的那種混帳學生一樣,這種人出社會工作以後根本是職場未爆彈,工作態度、職場倫理跟出勤狀況絕對差到不行。 其實對於這種人,根本不用自己去幻想他們會突然懂事起來。
每個人在若干時刻都能選擇自己想要做的事,
Thumbnail
最近跟現任有著一些小爭吵,都是因為我忘東忘西而引起的,別人的忘東忘西可能是自己再跑一趟去做,但我的忘東忘西可能會麻煩到別人幫我跑這一趟,從以前開始這種毛病層出不窮,而這次爭吵也讓我開始思考這件事情。 我其實什麼都能忘,有時候在外面上個廁所,滑一下手機,離開時就會忘記手機,等到要用的時候才想起來
Thumbnail
隨和不等於隨便和沒主見,而是一種特有的待人之道。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
involuntary 非自願的;非出本意的;非故意的 衍生用法 involuntary shudder(不自覺的顫抖) involuntary shriek(不由自主地尖叫) involuntary separation(非自願離職)也可以用turnover替代 involuntary
Thumbnail
隨心所欲固然好,但有時也需顧全大局。
Thumbnail
對,我不會通靈。 而我相信你也不會。 所有的細心、每件事的安排妥當,看似理所當然的背後,都是另一個人的用心付出。 沒有什麼是理所應當。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
一句話就這麼溢出心智的序列,那是一無意識的、關於愛的滿溢。正是因為那是場永遠都在腦海裡的洋流中竄動的情感,所以對於身體外部的公眾領域只能是一種情感能否生存的未知試探。 此次是一次意外的、招致不穩定的未明事件,在短暫而無法確知自己的冒險意圖之前,行動需要被迫使展開,如果說,可以趕在聲音到達前就有機會攔
Thumbnail
你是個下定決心要做一件事就一定要完成的人嗎? 我可以大方承認我不是這種人,不過我的閨蜜就是這樣的人,她也很有個性,且有自己的主見,總是帶著被動的我,去做我以前沒做過的事。 來到日本後,因為不喜歡上班的地方,所以知道明天要上班,就會覺得很痛苦,然後也不太懂日文,但上班地方日文是共通語言,所
不負責任的人不可能會突然沒經歷過大事就變得有責任感。 就像以前學校分組報告永遠都有不做事情丟給其他同學做的那種混帳學生一樣,這種人出社會工作以後根本是職場未爆彈,工作態度、職場倫理跟出勤狀況絕對差到不行。 其實對於這種人,根本不用自己去幻想他們會突然懂事起來。
每個人在若干時刻都能選擇自己想要做的事,
Thumbnail
最近跟現任有著一些小爭吵,都是因為我忘東忘西而引起的,別人的忘東忘西可能是自己再跑一趟去做,但我的忘東忘西可能會麻煩到別人幫我跑這一趟,從以前開始這種毛病層出不窮,而這次爭吵也讓我開始思考這件事情。 我其實什麼都能忘,有時候在外面上個廁所,滑一下手機,離開時就會忘記手機,等到要用的時候才想起來
Thumbnail
隨和不等於隨便和沒主見,而是一種特有的待人之道。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
involuntary 非自願的;非出本意的;非故意的 衍生用法 involuntary shudder(不自覺的顫抖) involuntary shriek(不由自主地尖叫) involuntary separation(非自願離職)也可以用turnover替代 involuntary
Thumbnail
隨心所欲固然好,但有時也需顧全大局。
Thumbnail
對,我不會通靈。 而我相信你也不會。 所有的細心、每件事的安排妥當,看似理所當然的背後,都是另一個人的用心付出。 沒有什麼是理所應當。