付費限定怎麼用日文說「冒昧問一下...」?
付費限定

怎麼用日文說「冒昧問一下...」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

聊到一半,突然想要天外飛來一筆問完全不相干的事,要怎麼講能夠順利轉換話題?



以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1423 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
22.9K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
家有一老如有一寶,藏在酒窖深處的老酒才更香。八旬老翁向你自嘲已經老到兩隻腿都走不動,這時你想要稱讚他的存在價值,英日文要怎麼說講得才能深入人心?
第一次聽到這個詞可能會有些疑惑,因為審慎和樂觀是兩個相互牴觸的景氣描述。在PTT上也有人發問這個詞怎解。它常出現在政治、經濟或股市新聞稿,或許你家老闆在公司全體會議中發表談話時也用過它。它似乎是從英文直譯來的,事實上透過英日文也比較好理解它的意思。
電影裡會聽到的台詞:「這是我的場子,我說了算」;球迷聊天說的:「今年我們是主場」、「這一場我們是主場出擊」。這裡的「主場」,你知道可以用哪個英文單字表達嗎?你還在查「場」的英文是什麼嗎?答案卻是意外地簡單。
怎麼吵都沒結論、怎麼繞都一直迷路、對戰好幾局都不分上下、怎麼設防線都還是有人鑽得了漏洞。這種一直重複同一個不期望的局面,英日文有個很貼切的表達方式。
學了好幾年外文的你,可能某天突然發現竟然連一個基本小小的手勢動作都不知怎麼表達,往往卡在不知要挑選哪個動詞而詞窮。寫外文的散文或小說更需要常注意這些細微動作的表達。「手掌遮陽」的英日文可以怎麼說?首先我們要先搞定「動詞」。
【本文有微18禁請注意】有時聊到一些衛生保健的話題或討論私密的困擾,難免會需要提及私密處。如果不想講得太露骨,例如是在串流平台上對觀眾直播時,中文說的「私處」,英文可能會用那些字眼來暗示呢?
家有一老如有一寶,藏在酒窖深處的老酒才更香。八旬老翁向你自嘲已經老到兩隻腿都走不動,這時你想要稱讚他的存在價值,英日文要怎麼說講得才能深入人心?
第一次聽到這個詞可能會有些疑惑,因為審慎和樂觀是兩個相互牴觸的景氣描述。在PTT上也有人發問這個詞怎解。它常出現在政治、經濟或股市新聞稿,或許你家老闆在公司全體會議中發表談話時也用過它。它似乎是從英文直譯來的,事實上透過英日文也比較好理解它的意思。
電影裡會聽到的台詞:「這是我的場子,我說了算」;球迷聊天說的:「今年我們是主場」、「這一場我們是主場出擊」。這裡的「主場」,你知道可以用哪個英文單字表達嗎?你還在查「場」的英文是什麼嗎?答案卻是意外地簡單。
怎麼吵都沒結論、怎麼繞都一直迷路、對戰好幾局都不分上下、怎麼設防線都還是有人鑽得了漏洞。這種一直重複同一個不期望的局面,英日文有個很貼切的表達方式。
學了好幾年外文的你,可能某天突然發現竟然連一個基本小小的手勢動作都不知怎麼表達,往往卡在不知要挑選哪個動詞而詞窮。寫外文的散文或小說更需要常注意這些細微動作的表達。「手掌遮陽」的英日文可以怎麼說?首先我們要先搞定「動詞」。
【本文有微18禁請注意】有時聊到一些衛生保健的話題或討論私密的困擾,難免會需要提及私密處。如果不想講得太露骨,例如是在串流平台上對觀眾直播時,中文說的「私處」,英文可能會用那些字眼來暗示呢?