方格精選

住台灣後的口頭禪…

更新 發佈閱讀 1 分鐘

聽說只要句尾加上「啦幹」就很有台灣味了(?)


raw-image

剛剛搬來台灣時,每次聽到別人(尤其是女生)講國語時的語尾總是特別舒服。

「謝謝光臨,請慢走~」

「可以!那這裡總共是……」

「我們還有……的耶~」

相比起廣東話,國語的聲調較少、講起來比較柔和,
再加上可愛的尾音,每次聽到女生講國語都有種心靈被淨化的感覺。

要是換成香港話……

「小心!出面好多車!」
(小心啊!外面車子很多的啊!」

「我地無雞屎忽賣架喎!」
(我們沒有雞屁股賣的喔!)

「你以為茶里真係有E cup!」
(你以為茶里真的有E杯嗎!)
*此咩非國語的咩,廣東話的咩聽起來硬多了

嗯……每個語尾都像在罵人的樣子,
我猜這也是為甚麼大家說香港女生看起來都比較兇的原因吧XD

關於港台語言的分別,如果有人有興趣,
我再開一個專題講喔~

留言
avatar-img
茶里的沙龍
2.4K會員
46內容數
我是茶里,號稱「療癒系」圖文作家(好像是),莫名其妙的擁有逾30萬粉絲。 現於台灣高雄工作第3年,夢想是發大財。 一人獨居總會寂寞、膽小鬼如我總會害怕, 但我卻在台灣停下來,學會了「生活」是什麼。 邀請你和我一起,展開我在高雄第3年的生活, 無論笑淚,也都想第一時間與你分享!
茶里的沙龍的其他內容
2022/02/07
2022/02/07
2021/09/16
(這是繪於疫情前的故事…) 這件事好像是3月左右發生的,本來打算新書推出後拿來作宣傳貼文, 結果就遇上了疫情爆發,無法外出內用,就一直沒貼了…… 過去幾年都習慣了一個人吃飯,一開始只敢到小店家吃, 後來愈來愈不管別人的目光,吃到飽buffet烤肉火鍋通通都自己來, 已經練成不畏懼任何人眼光的邊緣
Thumbnail
2021/09/16
(這是繪於疫情前的故事…) 這件事好像是3月左右發生的,本來打算新書推出後拿來作宣傳貼文, 結果就遇上了疫情爆發,無法外出內用,就一直沒貼了…… 過去幾年都習慣了一個人吃飯,一開始只敢到小店家吃, 後來愈來愈不管別人的目光,吃到飽buffet烤肉火鍋通通都自己來, 已經練成不畏懼任何人眼光的邊緣
Thumbnail
2021/08/02
(此為付費訂閱者限定觀看的圖文喔!) 來到了新書搶先看的最後一回,一直躲在家沒與人說話真的會讓人變得容易結巴啊…QQ PS:有訂閱新書套餐的讀者們,新書大概會在這個月中寄出喔,謝謝你們的支持!
Thumbnail
2021/08/02
(此為付費訂閱者限定觀看的圖文喔!) 來到了新書搶先看的最後一回,一直躲在家沒與人說話真的會讓人變得容易結巴啊…QQ PS:有訂閱新書套餐的讀者們,新書大概會在這個月中寄出喔,謝謝你們的支持!
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
Thumbnail
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
Thumbnail
/本文為podcast播講原稿,收聽對象為中國聽眾/ 歡迎收聽散文5分鐘,我是憶裳思思。結束了本季的播講,照例,來跟大家閒聊一個話題。前幾天在試音時,試到一個單子要求要用"台灣腔"來演播,我就想到在小紅書或抖音上有一些模仿台灣腔的教學,常常下面就會看到一片台灣人的留言說:台灣人講話才不是這樣子咧 也
Thumbnail
/本文為podcast播講原稿,收聽對象為中國聽眾/ 歡迎收聽散文5分鐘,我是憶裳思思。結束了本季的播講,照例,來跟大家閒聊一個話題。前幾天在試音時,試到一個單子要求要用"台灣腔"來演播,我就想到在小紅書或抖音上有一些模仿台灣腔的教學,常常下面就會看到一片台灣人的留言說:台灣人講話才不是這樣子咧 也
Thumbnail
前陣子看到一個我也很喜歡的網紅,ig上常常會有網友提問感情的問題 有一部分是關於ㄆ友的問題,但還有另外一些 是關於跟「外國人」感情上的問題 說到這,我想就算是現在這個社會 還是會有不少人對「外國人」存在著某種…非常非常難以抹去的印象
Thumbnail
前陣子看到一個我也很喜歡的網紅,ig上常常會有網友提問感情的問題 有一部分是關於ㄆ友的問題,但還有另外一些 是關於跟「外國人」感情上的問題 說到這,我想就算是現在這個社會 還是會有不少人對「外國人」存在著某種…非常非常難以抹去的印象
Thumbnail
"苦海翻起愛恨 在世間難逃避命運 相親竟不可接近 或我應該相信是緣份" 只能說,這地道的廣東歌,兜係這味。 如果,在亞洲要選擇語言來確切地表達情緒的喜怒哀樂 那麼,粵語,必定進得了前三。 這些年,你已經忘了廣東話嗎? 我可一點,都不曾抹去。 從羅斯福路女二宿舍第一次看著香港鄉親尬聊, 這講
Thumbnail
"苦海翻起愛恨 在世間難逃避命運 相親竟不可接近 或我應該相信是緣份" 只能說,這地道的廣東歌,兜係這味。 如果,在亞洲要選擇語言來確切地表達情緒的喜怒哀樂 那麼,粵語,必定進得了前三。 這些年,你已經忘了廣東話嗎? 我可一點,都不曾抹去。 從羅斯福路女二宿舍第一次看著香港鄉親尬聊, 這講
Thumbnail
因為我覺得能在兩種語言之間切換自如是一件非常帥氣的事,所以平常也會去注意生活中台語和國語的切換,可以這麼流暢又自然地把台語用語或句子融入生活,是一種很可愛而且很有趣的現象。會幻想如果我是在台灣讀書的外國人,剛剛那句話其實有台語的部分,應該會聽不懂吧?應該會很想多學點台語的常用句子或單字吧。
Thumbnail
因為我覺得能在兩種語言之間切換自如是一件非常帥氣的事,所以平常也會去注意生活中台語和國語的切換,可以這麼流暢又自然地把台語用語或句子融入生活,是一種很可愛而且很有趣的現象。會幻想如果我是在台灣讀書的外國人,剛剛那句話其實有台語的部分,應該會聽不懂吧?應該會很想多學點台語的常用句子或單字吧。
Thumbnail
教育的體制下,語言教育就是有一套「標準」。那麼;台灣國語的存在,又是以什麼為標準。
Thumbnail
教育的體制下,語言教育就是有一套「標準」。那麼;台灣國語的存在,又是以什麼為標準。
Thumbnail
妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
Thumbnail
妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
Thumbnail
聽說只要句尾加上「啦幹」就很有台灣味了(?) 剛剛搬來台灣時,每次聽到別人(尤其是女生)講國語時的語尾總是特別舒服。 「謝謝光臨,請慢走喔~」 「可以丫!那這裡總共是…」 「我們還有……的耶~」 相比起廣東話,國語的聲調較少、講起來比較柔和, 再加上可愛的尾音,每次聽到女生講國語都有種心靈被
Thumbnail
聽說只要句尾加上「啦幹」就很有台灣味了(?) 剛剛搬來台灣時,每次聽到別人(尤其是女生)講國語時的語尾總是特別舒服。 「謝謝光臨,請慢走喔~」 「可以丫!那這裡總共是…」 「我們還有……的耶~」 相比起廣東話,國語的聲調較少、講起來比較柔和, 再加上可愛的尾音,每次聽到女生講國語都有種心靈被
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News