台灣港人速寫日記#120 對…對…對… 注意到嗎? 台灣朋友都愛說這些!

更新 發佈閱讀 5 分鐘

「台灣人是怎樣的?」只要問香港人這條問題,答案大都是「溫柔的」「熱情的」「有禮貌的」。「香港人是怎樣的?」,台灣人會怎樣回答呢?答案大致上是「很快的」「很重視效率的」「英文很好的」(這與天爸無關)。好了,究竟為甚麼我們的氣質會有這些差異?會不會跟我們平常說話的習慣有關?

raw-image

每個地方的人,都總有一些說話的習慣、語氣、節奏…就以尾音為例,香港人的尾音大都是「嘅(ge) 、呢(le)、噃(bor)、囉(lor)」,前三者音很短很速,最後一個「囉」是比較重語氣,帶點質疑的感覺。不少不懂廣東話的朋友,會覺得講這種話的人語氣又速又重,你有這種感覺嗎?至於台灣朋友最常有的尾音,是「喔(Or)」「耶(Yeah)」「唷(Yo)」…

「你這樣子不對喔…」「真的是這樣耶…」「好唷…」這些尾音都很軟很輕,聽得很舒服。香港人經常說台灣女生都很溫柔,除了她們本身真的很溫柔外,這些尾音也是非常重要的。

以上是尾音,那當朋友聊天時,或討論事情時的起手式又是如何?天爸發現大家都會說「唉(Er…)」,通常是在開始說話前,但又好像沒有整理好要表達的話時,就經常會發出這一個音。但以天爸的體驗來看,香港人講「唉(Er…)」的比率是比較高。或許是因為香港人生活節奏急速,必須急着話接話,所以當對方說完,自己又沒有想好如何表達時,就先用這一個音來取代那寧靜的尷尬吧。

台灣朋友有兩款起手式是很有趣的:「我跟你說」「我跟你報告」。例如「我跟你說,那家店的麵包超好吃的!」,用國語或台語念起來,非常自然。但是把這一句話翻成粵語:「我同你講,嗰間舖頭嘅麵包超好食!」明明就在跟你說話了,那為何仍然要先強調「我跟你說」?如果把這句話翻成粵語「我話你知」,整個氣氛就不同了,有一種以上壓下的氣態,很有黑社會威脅無力反抗婦嬬的凌厲。例如「你邊度㗎,我話你知呢度我睇嘅!」(你哪裏的人,我告訴你這個場子是我管的!)。

另一句起手式「我跟你報告」也是很有趣,為甚麼是「報告」?在粵語的世界,完全沒有「報告」的概念,回答就是回答,把答案說出來就是了,為甚麼要強調「向你報告」呢?天爸以為這是軍隊裏「向長官報告」的回答習慣,然後延續到日常生活之中。但有一次去買東西,向那位女店員問一下細節,她每一句回答前,都是「向這位大哥報告…」

其實台灣人是不是以「我跟你說」「向你報告」來取代「Er…」?但是「我跟你說」「向你報告」是有非常明確「上往下 / 下往上」的關係,跟「Er…」是明顯不同的。台灣朋友,你們有發現自己是在怎樣的情況下使用這兩組起手式嗎?

至於香港人有沒有常見的起手式?唉…好像不多耶!還是天爸習以為常,沒有注意到?但比較值得一談的,是最近香港政治紛爭不斷,政府官員在敍述某些事件時,總愛說「我注意到…/我留意到…」。例如選舉主任向黃之鋒問的其中一條問題是:「我注意到,你在公開場合作出一些行為及發表一些言論,顯示…(下刪數百字)」,那黃之鋒在臉書回應選舉主任時也說:「我留意到她作為政府高級公務員,在今個月初的第三波疫情爆發期間,仍不帶口罩參與私人唱K聚會。」突然之間,「我注意到…/我留意到…」就成為香港討論事情的起手式,感覺上這是非常客觀的事件敍述,當然背後是刀光劍影的。

跟台灣朋友聊天,經常會聽到一個字很好玩的字:對。有些台灣朋友,在句與句中間會不由自主地加這一個「對」字。例如「最近這商品很多人在問,對,我今天也賣出了兩套,對,現在存貨也不多了,對,所以如果你有興趣的話要快下決定喔!」。這是一種自問自答自我肯定的說話狀況,好像幻想對方點頭回應,然後用這個「對」來把幻想中對方點頭的回應,化成現實中的自問自答。天爸猜講話者應該也沒有注意到,但是這個字就是如此自然地吐出來,放在句子與句子的中間了。

還有甚麼字或詞,是大家經常會說的嗎?大家來分享一下吧!另外Er有中文嗎?一直想不到⋯

註1:「⋯⋯⋯⋯」的部份是收費讀者才看到的資訊喔!

註2:你的訂閱是給天爸天媽最佳的支持喔,始終要維持三個仔女的生活費不容易啊⋯一個月只需要60元,你就能看到所有文章囉,不然部份收費文章就可能會錯過啊!訂閱請按我,謝謝!

註3:不管你有沒有訂閱,你都可以按以下「贊助」來支持天爸及天媽喔!謝謝!

註4:歡迎到《帶住三個仔女去台灣》粉絲專頁,了解更多天爸的想法喔!

註5:如果你會粵語,歡迎到《親子・生活・去台灣》,天爸不時會有粵語影片發佈喔!

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
三個仔女
238會員
280內容數
原本只是一個不凡不過的爸爸,但因為希望三個子女能接受華德福教育,所以在2015年移民台灣。經過十年寒暑,三個仔女也慢慢長大。孩子就像一面鏡子,在這段陪伴成長的過程中,看到自己的過去,也望見我們一家的未來。邀請大家一起了解天爸的過去,聆聽現在的心情,展望未來的變化。
三個仔女的其他內容
2025/01/29
「說了再見,約定再見,就會再見。」在2025年的第一篇文章跟大家說再見,在蛇年的第一篇文章,就好好兌現再見的承諾。 先從農曆年前大掃除開始說起,在最後一班垃圾車來到前,天爸忙著把一件又一件隨處亂放的舊物收好。如果有些東西已經失去保留價值的,就試著丟掉。我們一家五口,再加上兩位不時來短住的長輩,人口
2025/01/29
「說了再見,約定再見,就會再見。」在2025年的第一篇文章跟大家說再見,在蛇年的第一篇文章,就好好兌現再見的承諾。 先從農曆年前大掃除開始說起,在最後一班垃圾車來到前,天爸忙著把一件又一件隨處亂放的舊物收好。如果有些東西已經失去保留價值的,就試著丟掉。我們一家五口,再加上兩位不時來短住的長輩,人口
2025/01/20
2025年的第一篇文章,就是想跟大家好好說「再見」。 為什麼天爸要寫部落格?先從我們家移民來台灣說起,移民的念頭從2012年開始冒起,直至2014年的年初,因為教育的原因,我們決定移民台灣,追尋我們的華德福教育夢。2012-2014年,香港繁華無比,比較多的是移民海外的港人回流香港,而準備移離香港
2025/01/20
2025年的第一篇文章,就是想跟大家好好說「再見」。 為什麼天爸要寫部落格?先從我們家移民來台灣說起,移民的念頭從2012年開始冒起,直至2014年的年初,因為教育的原因,我們決定移民台灣,追尋我們的華德福教育夢。2012-2014年,香港繁華無比,比較多的是移民海外的港人回流香港,而準備移離香港
2024/12/23
台灣的民主是充滿生命力的! 首先是國民黨封鎖議會,不讓有異議的議員步入議事廳,好讓自己想過的法令暢通無阻地通過。再來是民進黨半夜闖入立法院佔領議事臺,這次換國民黨攻門進入,再將所有有異議的議員趕出議事廳,好讓自己想過的法令又一次暢通無阻地通過。 天下之間沒多少議會,可以像台灣的如此放肆,如此亂來
2024/12/23
台灣的民主是充滿生命力的! 首先是國民黨封鎖議會,不讓有異議的議員步入議事廳,好讓自己想過的法令暢通無阻地通過。再來是民進黨半夜闖入立法院佔領議事臺,這次換國民黨攻門進入,再將所有有異議的議員趕出議事廳,好讓自己想過的法令又一次暢通無阻地通過。 天下之間沒多少議會,可以像台灣的如此放肆,如此亂來
看更多
你可能也想看
Thumbnail
還在煩惱平凡日常該如何增添一點小驚喜嗎?全家便利商店這次聯手超萌的馬來貘,推出黑白配色的馬來貘雪糕,不僅外觀吸睛,層次豐富的雙層口味更是讓人一口接一口!本文將帶你探索馬來貘雪糕的多種創意吃法,從簡單的豆漿燕麥碗、藍莓果昔,到大人系的奇亞籽布丁下午茶,讓可愛的馬來貘陪你度過每一餐,增添生活中的小確幸!
Thumbnail
還在煩惱平凡日常該如何增添一點小驚喜嗎?全家便利商店這次聯手超萌的馬來貘,推出黑白配色的馬來貘雪糕,不僅外觀吸睛,層次豐富的雙層口味更是讓人一口接一口!本文將帶你探索馬來貘雪糕的多種創意吃法,從簡單的豆漿燕麥碗、藍莓果昔,到大人系的奇亞籽布丁下午茶,讓可愛的馬來貘陪你度過每一餐,增添生活中的小確幸!
Thumbnail
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
Thumbnail
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
Thumbnail
/本文為podcast播講原稿,收聽對象為中國聽眾/ 歡迎收聽散文5分鐘,我是憶裳思思。結束了本季的播講,照例,來跟大家閒聊一個話題。前幾天在試音時,試到一個單子要求要用"台灣腔"來演播,我就想到在小紅書或抖音上有一些模仿台灣腔的教學,常常下面就會看到一片台灣人的留言說:台灣人講話才不是這樣子咧 也
Thumbnail
/本文為podcast播講原稿,收聽對象為中國聽眾/ 歡迎收聽散文5分鐘,我是憶裳思思。結束了本季的播講,照例,來跟大家閒聊一個話題。前幾天在試音時,試到一個單子要求要用"台灣腔"來演播,我就想到在小紅書或抖音上有一些模仿台灣腔的教學,常常下面就會看到一片台灣人的留言說:台灣人講話才不是這樣子咧 也
Thumbnail
發現自己這樣的口語邏輯很有趣,不知道這是不是成為我後來語言學習和理解表達溝通的障礙?包括我在「聽話」和「辨識語調」也許都不是從「國語」的邏輯在接收,我想應該也很多人都是用台語邏輯切換成國語溝通,而在轉譯的過程中產生了許多生硬的彆扭!(或者強烈的誤解。)
Thumbnail
發現自己這樣的口語邏輯很有趣,不知道這是不是成為我後來語言學習和理解表達溝通的障礙?包括我在「聽話」和「辨識語調」也許都不是從「國語」的邏輯在接收,我想應該也很多人都是用台語邏輯切換成國語溝通,而在轉譯的過程中產生了許多生硬的彆扭!(或者強烈的誤解。)
Thumbnail
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
Thumbnail
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
Thumbnail
妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
Thumbnail
妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
Thumbnail
聽說只要句尾加上「啦幹」就很有台灣味了(?) 剛剛搬來台灣時,每次聽到別人(尤其是女生)講國語時的語尾總是特別舒服。 「謝謝光臨,請慢走喔~」 「可以丫!那這裡總共是…」 「我們還有……的耶~」 相比起廣東話,國語的聲調較少、講起來比較柔和, 再加上可愛的尾音,每次聽到女生講國語都有種心靈被
Thumbnail
聽說只要句尾加上「啦幹」就很有台灣味了(?) 剛剛搬來台灣時,每次聽到別人(尤其是女生)講國語時的語尾總是特別舒服。 「謝謝光臨,請慢走喔~」 「可以丫!那這裡總共是…」 「我們還有……的耶~」 相比起廣東話,國語的聲調較少、講起來比較柔和, 再加上可愛的尾音,每次聽到女生講國語都有種心靈被
Thumbnail
「台灣人是怎樣的?」只要問香港人這條問題,答案大都是「溫柔的」「熱情的」「有禮貌的」。「香港人是怎樣的?」,台灣人會怎樣回答呢?答案大致上是「很快的」「很重視效率的」「英文很好的」(這與天爸無關)。好了,究竟為甚麼我們的氣質會有這些差異?會不會跟我們平常說話的習慣有關?
Thumbnail
「台灣人是怎樣的?」只要問香港人這條問題,答案大都是「溫柔的」「熱情的」「有禮貌的」。「香港人是怎樣的?」,台灣人會怎樣回答呢?答案大致上是「很快的」「很重視效率的」「英文很好的」(這與天爸無關)。好了,究竟為甚麼我們的氣質會有這些差異?會不會跟我們平常說話的習慣有關?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News