vocus logo

方格子 vocus

付費限定

解決讓人頭痛的中式和斯洛伐克式英文

更新 發佈閱讀 1 分鐘
raw-image

有一種痛苦虐腦的時刻,是讀到別人寫的英文,怪異到像在考智力測驗解謎,而你還必須把它翻譯成中文的時候,讓你呆坐在電腦前10分鐘還看不出別人到底在寫什麼。中式英文很常見,但歐洲斯洛伐克人寫的怪英文,你有領教過嗎?



先看有點奇葩的中式英文

這是一位中文母語人士(簡稱A先生)寫的英文,各位用中文邏輯來讀的話應該可以猜出意思,但你看得出外國人會卡在哪個地方看不懂嗎?

Tomorrow(明天) you will receive(收到) a free copy(一份) of our book to (為了) thank for your participation(參與).


問題就出在「thank for your participation」。到底是...




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 3418 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
32.4K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
服務生端著裝美食的盤子到我的桌上,我隨口說了一聲:「謝謝!」他對我微笑,離開了,我開始快樂的享用我的餐點。真誠的兩個字「謝謝」代表了我對他人的感恩,它不但是禮貌,也是個讓人快樂的魔法咒語。 小時候,我不懂為什麼要說謝謝,也不懂得感恩,總是覺得別人幫助我是他們自願的,跟我毫無關係,沒有任何必要向他們道
Thumbnail
服務生端著裝美食的盤子到我的桌上,我隨口說了一聲:「謝謝!」他對我微笑,離開了,我開始快樂的享用我的餐點。真誠的兩個字「謝謝」代表了我對他人的感恩,它不但是禮貌,也是個讓人快樂的魔法咒語。 小時候,我不懂為什麼要說謝謝,也不懂得感恩,總是覺得別人幫助我是他們自願的,跟我毫無關係,沒有任何必要向他們道
Thumbnail
使用多益學習書籍一段時間,有點疲乏的,試試看結合最新的科技,看看是否能產生新的火花來!以下是我今天的學習紀錄: 1.我先與CH先生用英文聊聊語文學習 2.我問他怎麼學習英文,結果得到我很......不想看完的一大串文字 3.我告訴他喜歡用聽的,請他給我10個外國人常用片語......
Thumbnail
使用多益學習書籍一段時間,有點疲乏的,試試看結合最新的科技,看看是否能產生新的火花來!以下是我今天的學習紀錄: 1.我先與CH先生用英文聊聊語文學習 2.我問他怎麼學習英文,結果得到我很......不想看完的一大串文字 3.我告訴他喜歡用聽的,請他給我10個外國人常用片語......
Thumbnail
前陣子在翻TaiwanPlus的另一檔節目時,出現了這句話(38分18秒處)。 其實這件事情在英文學習的話題中,早就已經被講到爛了,大部分的結論都是翻成 1. Goob job! (做得好!) 2. I appreciate your hard work! (我很[欣賞/感謝]你的努力) 也就是變得
Thumbnail
前陣子在翻TaiwanPlus的另一檔節目時,出現了這句話(38分18秒處)。 其實這件事情在英文學習的話題中,早就已經被講到爛了,大部分的結論都是翻成 1. Goob job! (做得好!) 2. I appreciate your hard work! (我很[欣賞/感謝]你的努力) 也就是變得
Thumbnail
讀原文書的中譯版讀到想砸書又想一頭捶進抽屜,或是看熱心網友自製中譯字幕的音樂錄影帶卻有看沒懂。你有沒有過這種經驗?會講英文是一回事,但這跟翻譯能力完全是兩碼子事。中文翻譯飄出英文味,會把讀者逼瘋!到底要怎麼避免?關鍵在於「你到底想通了沒」。
Thumbnail
讀原文書的中譯版讀到想砸書又想一頭捶進抽屜,或是看熱心網友自製中譯字幕的音樂錄影帶卻有看沒懂。你有沒有過這種經驗?會講英文是一回事,但這跟翻譯能力完全是兩碼子事。中文翻譯飄出英文味,會把讀者逼瘋!到底要怎麼避免?關鍵在於「你到底想通了沒」。
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
在方格子寫作很快將邁入一周年。我想我是第一個在這裡大規模撰寫英文/日文雙語教學的作者,現在在這個專題累積318篇,29萬字。大家好,我是雙語雜誌編輯。我的教學系列文章有以下其他網誌比較看不到的特色:
Thumbnail
在方格子寫作很快將邁入一周年。我想我是第一個在這裡大規模撰寫英文/日文雙語教學的作者,現在在這個專題累積318篇,29萬字。大家好,我是雙語雜誌編輯。我的教學系列文章有以下其他網誌比較看不到的特色:
Thumbnail
有一種痛苦虐腦的時刻,是讀到別人寫的英文,怪異到像在考智力測驗解謎,而你還必須把它翻譯成中文的時候,讓你呆坐在電腦前10分鐘還看不出別人到底在寫什麼。中式英文很常見,但歐洲斯洛伐克人寫的怪英文,你有領教過嗎?
Thumbnail
有一種痛苦虐腦的時刻,是讀到別人寫的英文,怪異到像在考智力測驗解謎,而你還必須把它翻譯成中文的時候,讓你呆坐在電腦前10分鐘還看不出別人到底在寫什麼。中式英文很常見,但歐洲斯洛伐克人寫的怪英文,你有領教過嗎?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News