解決讓人頭痛的中式和斯洛伐克式英文

有一種痛苦虐腦的時刻,是讀到別人寫的英文,怪異到像在考智力測驗解謎,而你還必須把它翻譯成中文的時候,讓你呆坐在電腦前10分鐘還看不出別人到底在寫什麼。中式英文很常見,但歐洲斯洛伐克人寫的怪英文,你有領教過嗎?

先看有點奇葩的中式英文

這是一位中文母語人士(簡稱A先生)寫的英文,各位用中文邏輯來讀的話應該可以猜出意思,但你看得出外國人會卡在哪個地方看不懂嗎?
Tomorrow(明天) you will receive(收到) a free copy(一份) of our book to (為了) thank for your participation(參與).

問題就出在「thank for your participation」。到底是...
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 3418 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘英文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!