car 與「車」或「車輛」的轉換密碼,兼談 vehicle

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘
【附圖:「車」字演化及 car 與漢字「車」的橋接分析】
c:代表 circle (旋繞圈圓) 以轉換漢字「車」的金文裡最精簡的字形 (亦即最像篆文以後的「車」字) 中象徵車輪的圈狀符號,此一圈形符號在後世又逐漸演變爲趨向方形的形似「曰」形或「田」形的符號,其中可能包含了精簡表達古代車輪的輪輻之造字概念。(P.S. 參考【附圖:「車」字演化及 car 與漢字「車」的橋接分析】)

a:代表 axis (合交於心;合交之線;合交叉心之線;於交結之一線;合車由字,意指漢字「軸」;合車由心,意指漢字「軸心」;合車由線,意指漢字「軸線」。即意通漢字「軸」或「軸心」或「軸線」),並且通過 a 轉換「ㄧ」而約略象徵漢字「車」中象徵車輛輪軸部份的直豎筆畫「|」,而此一直豎筆畫在更古老的金文和甲骨文中也有橫畫如「ㄧ」形的寫法。

r:約略形聲漢語「二」以轉換漢字「車」的上下二個「ㄧ」形符號,而這二個「ㄧ」形符號原本可能是表示將車輪固定在輪軸上的連結卡鎨構件,也就是古稱「車轄」的構件,和現代汽車大多採用四到五個以上的強力螺栓來固定車輪的方式不太一樣;此外,此處 r 也可能同時約略形聲漢語「輛」的起音。

c + a + r = circle + axis + 二 or 二輛 = 圈狀符號 + 軸 + 二 or 二輛 = 曰 or 田 + | + 二 or 二輛 = [曰 or 田 + | + 二 ] or [曰 or 田 + | + 二輛 ] = [曰 or 田 + | 二 ] or [曰 or 田 + | 二 + 輛 ] = 車 or 車輛 = car,直譯即「」或「車輛」。並且,若字母 c 以中晚期的 Latin 語言或 German 語言的發音方式來發聲 (接近 ts 或「ㄘ」音),則 car 也和台閩語「車」的發音更接近,但目前 English 的 car 之字首 c 是以 k 音發聲,所以ㄧ般人可能比較不會直覺聯想到 car 和漢語「車」有這樣密切的直接關係。

此外,如果單看漢字「車」的中文簡式字體或簡化字「车」,也很難看出這麼簡單直接的橋接關係,甚至可能誤以爲中文簡字「车」跟「牛車」有什麼關係似的,或者是中文簡字「车」的造字者無意中揭露暗示了某種不帶車輪的未來車呢?......頗爲耐人尋味!

不過,更耐人尋味的是,English 的 car ㄧ字若通過 「car = kar = K和二 = 丨ㄑ和二 = |ㄥ和二 = 车」的橋接式之轉換,竟然也能橋接於意通漢字「車」的簡式字體「车」字,真是太神奇、太不可思議了!......但也有另一個可能是,簡式漢字「车」中的符號「ㄥ」是約略象徵字母 L 再以 L 的小寫 l 的發音之一形聲漢語「輪」的起音來代替漢字「車」中象徵車輪的「田」形符號。


漢字「車」在古書《說文解字》中說是「輿輪之緫名」,也就是「輿輪的總稱」,可能因爲概念上「獨輪車」或「單輪車」就是最基本的車型,所以纔會被歸納成代表「ㄧ輪ㄧ軸二轄」的象徵符號所組合的部份金文字形及篆文字形,於是後世纔又逐漸演化爲現在看到的這個中文正式字體的「車」字。也因此,後世包含單一轉輪部件的機械裝置也可能被稱爲「車」,例如:「風車」、「水車」、「縫衣車」等等。

English 的 car (車;車輛) 又意通 vehicle ㄧ字,因爲 vehicle 除了有「赴行之工具」、「赴行之載具」、「赴行之車輛」、「負荷行移之車輛」等語意,還可能通過「複一合1圈內連一」或「雙一合1圈內連一」之含概形聲、象徵及會意的方法以橋接轉換於單一的漢字「」,或是當其字尾 le 又同時約略形聲漢語「輛」時也能橋接轉換漢字「車輛」一詞。

另外,vehicle ㄧ字搞不好還有「呼喊而過」即類似「呼嘯而過」的寓意,意指能快速行進的車輛,所以 vehicle ㄧ字又可能有「速厂車」之意,即類似「速高車」或「快速車」之意,此時字首 ve 與 veloce (速之;速移之;速迅之;赴移速迅之) 或 velocity (速之度;速度;速之態;速之態樣;物移速度;赴移速度;物移冗數於時) 二字相關。


此外,vehicle 也可能有「餵油車輛」、「餵油車」、「汽車輛」或「汽車」之意:

vehicle = 餵E朋氵car輛 = EE氵車輛 = 餵由氵車輛 = 餵油車輛,但因橋接於漢字「輛」的字尾 le 一般發音不明顯,所以口語中也可能概略轉換漢字「餵油車」,也就是餵它吃汽油 (gasoline) 纔能跑得動的車輛。

vehicle = water乙人一車輛 = 水乁亻一車輛 = 氵乁𠂉一車輛 = 氵气車輛 = 汽車輛,但因橋接於漢字「輛」的字尾 le 一般發音不顯,所以口語中也可能概略轉換漢字「汽車


不過,據說 vehicle 一字的本義其實是類似「介以交通」之意,也就是「交通的媒介」:

vehicle = 複ㄧ人以交L甬 = 二人以交辶甬 = 丨丨人以交通 = 介以交通,即泛指各種「交通的媒介」,例如各種車輛、舟船、太空船等等也是「介以交通」之用的運輸工具。其中 c 發音 k 而約略形聲台閩語「交」的起音。
也就是說,vehicle 的原始意義有點類似漢字「輿」,即 vehicle = ㄥㄧhand.with.口|E = ㄥ|手與口|ε = 4手與口|3 = 手手手手與口|三 = 彐彐𠂇𠂇與車 = ⴹⴺ廾與車 = 輿。這也是爲何說,古代所謂的「輿圖」也可能有「交通圖」的意思,千萬不要誤會是什麼「皇朝疆域圖」。
《說文解字》有一則記載「芞,芞輿也。从艸气聲。」 ,其中的「芞」或「芞輿」可能是古代的一種以燃燒乾草來作爲汽動推進器之能源的汽車類交通工具,雖然「輿」的象形文本指「手抬之轎」一類,但如同上述,也可能意通 vehicle。


P.S.1.


cart:車坐;車輛內坐;車座;車內處;車室;車廂;車箱;客載;貨載。
也就是意指車內供乘客乘坐或載運貨物的空間。其中「車廂」和「車箱」的轉換式是:cart = c.art = car.眼r對 = 車.目rr = 車.目木广 = 車.相广 = 車.廂 = 車廂cart = c.art = car.眼木竹 = 車.目木竹 = 車.相竹 = 車.箱 = 車箱

calf:㬵、腳、脛、胻、足的低部,大多意指「小腿」;腿小,此時是「小腿」的同義倒裝詞。calf 和 car 二字都有 ca 這個音節,巧合的是ㄧ般轎車的車輪直徑也大約與成年人的小腿長度相近。由此觀之,也許車輛最初發明的動機就是用來代步,只是早期的人力車或牛車、馬車等不像現代的汽車或電動車有汽油引擎或電力移動機,當時是用別人的腳或牛馬等的腳當作車輛的動力來代步。耐人尋味的是,English 的 thigh (腿厂處,意通「腿高處」;大腿) 之發音也類似台閩語「駛」,也許是因爲小腿的運動通常是受到大腿的牽引。

cargo:貨物;貨品;車載物品;車輛載物;扛負著走;扛負著運。此字和 carry (戴行移;戴佩;攜帶;攜行;載行;載行移;......) 及 car (車;車輛) 可能相關,並且其中的 go 或又與 goods (物品) ㄧ字相關而也有「載物」或「載物品」的漢字語意。

chariot:車有兩輪的、車合於輪偶的,意指古代的「雙輪車」或「二輪車」,其雙輪是平行配置的樣式,和現代的自行車或機車無關;車輛于戰,又意指古代的「戰車」,通常是如同上述所說的雙輪形式;車輛之操動、駕馭操,類似「駕馭(戰車和馬車)」之意;騎騞四輪車於旅遊用載量ㄧ點的,類似「旅遊用的四輪輕便馬車」之意,即「騎騞合輪有偶對」(其中 h 又代表意通中文「馬」的 horse -- 騞,「輪有偶對」即意通「四輪」) 和「車於旅遊用的」和「載量一點的」之語意的融合,但是作此義解時就不是「戰車」或「雙輪車」之意。

vehicular:vehicle樣容、vehicle形容,即表示這個單字是 vehicle 的樣容詞或形容詞,類似「車的」、「車輛的」等。

P.S.2.


Anglo-French、Old North French:carre
-- 車;車輛;車二輪;車輛輪移

Latin:carrum -- 車輛;車二輪;車連輪;車輛輪移

Latin:carrus -- 車輛輪有雙、車輛輪行,複數形式爲 carra (車輛數個)。

Gaulish:karros -- 車輛輪有雙;車輛輪行

Old Irish、Welsh:carr -- 車內、車內容、車廂;貨車

Breton:karr -- 車輛;車二輪

PIE:*krsos -- 車輛雙輪式;車輛駛輪行;車輛速于行

PIE:*kers- -- 行速,有「跑」的意思。其中 k 約略形聲台閩語「行」的起音。
為什麼會看到廣告
LS. Salon / Rooms: 1.文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts 2.夢的原理 The Elements of Dream 3.易的故事 The Story of I.E. 4.橋接文字 Bridge Words 5.一籮筐詩詞 ALOPAL 6.爾爾藝廊 22Gallery
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
完整標題:雷神索爾 (Thor) 之神秘而古老的漢名 -- Thor 與「響雷」、「迅雷」、「打雷」、「擊雷」、「天雷」、「天錘轟雷」、「神于雷」或「靁」與「雷」等的轉換密碼
完整標題:tact 與「技藝高竿」、「技藝高頂」、「技藝巧頂」、「技藝圓通」、「技藝夠透」、「談健」或「戰特」、「特戰」或「觸感」、「觸感度」、「觸覺度」等的轉換密碼
完整標題:task 與「工作」、「作業」、「單案件」、「任作」、「任務」、「任職」、「擔扛」、「擔崗」、「特殊工」、「務義工」、「稅收繳」、「難事」、「差事苦」等的轉換密碼
完整標題:tectonic 與「工作員人(務任)與關」或「工作員人(務任)之況 (的;之)」或「工作員人(務任)之括」或「工程與關」或「工程之況 (的;之)」或「工程之括」的轉換密碼
Улаанбаатар (紅雄英) 一名帶有「紅」的意義,一般中文漢字則音譯為「烏蘭巴托」。但因爲漢字「烏」也有「黑」的意思,竟可能導致這個城市名稱看起來好像有由「紅」變「黑」的感覺呢!......是不是好歹也翻譯成「紅蘭巴托」比較妥當呢?......
完整標題:exist 與「存;在;存在;存者;在者;存在者;延孩續在;延孩孫在;出生全;健在;健全;建康;健康」等的轉換密碼 / 摘要:若是參考古代解字書中對於漢字「存」的解釋,其實「存在主義」也可能等同於「健在主義」、「健全主義」或「健康主義」如此單純的概念。......
完整標題:雷神索爾 (Thor) 之神秘而古老的漢名 -- Thor 與「響雷」、「迅雷」、「打雷」、「擊雷」、「天雷」、「天錘轟雷」、「神于雷」或「靁」與「雷」等的轉換密碼
完整標題:tact 與「技藝高竿」、「技藝高頂」、「技藝巧頂」、「技藝圓通」、「技藝夠透」、「談健」或「戰特」、「特戰」或「觸感」、「觸感度」、「觸覺度」等的轉換密碼
完整標題:task 與「工作」、「作業」、「單案件」、「任作」、「任務」、「任職」、「擔扛」、「擔崗」、「特殊工」、「務義工」、「稅收繳」、「難事」、「差事苦」等的轉換密碼
完整標題:tectonic 與「工作員人(務任)與關」或「工作員人(務任)之況 (的;之)」或「工作員人(務任)之括」或「工程與關」或「工程之況 (的;之)」或「工程之括」的轉換密碼
Улаанбаатар (紅雄英) 一名帶有「紅」的意義,一般中文漢字則音譯為「烏蘭巴托」。但因爲漢字「烏」也有「黑」的意思,竟可能導致這個城市名稱看起來好像有由「紅」變「黑」的感覺呢!......是不是好歹也翻譯成「紅蘭巴托」比較妥當呢?......
完整標題:exist 與「存;在;存在;存者;在者;存在者;延孩續在;延孩孫在;出生全;健在;健全;建康;健康」等的轉換密碼 / 摘要:若是參考古代解字書中對於漢字「存」的解釋,其實「存在主義」也可能等同於「健在主義」、「健全主義」或「健康主義」如此單純的概念。......
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
來學一個很有趣的片語吧. (être la) cinquième roue du carrosse. 「馬車的第五個輪子」意即「電燈泡」或是「無用或多餘的人」. 因為車子只需要四個輪子. 第五個輪子可有可無. 所以常會在一對情侶中的第三個人一起出去玩時會覺得好像自己是透明的. 就可以用這個片語
近日在一個香港人講解汽車機械知識的專欄上留言: 多謝龍Sir分解前輪驅動和後輪驅動的分別,更加多謝在字幕上,堅持用正統中文字詞,例如:訊號、訊息,在今時今日的語文環境,這實在難得。致敬! 帖子登出,只有一兩個點讚回應。當然,哪些點讚,都是借我的話來多謝這個節目的。翌日,發現有人給我留言,再看看點
Thumbnail
2018/09/09 19:36 卡拉邦 拍圖
Thumbnail
2018/09/06 02:03 拍圖 雜記日誌 卡拉邦
Thumbnail
人就像是一輛車子 在人類圖中,我們有時會把人比喻成「車子」,人生則像是一條「路」,車子在路上行駛時,每經過一個路口,都要決定是繼續直行、還是要轉彎。 在人生中每個人也常常需要做選擇,不同的選擇會帶領我們走往不同的方向,所以人就好比是「車子」一樣。 人類圖把人分成四種類型:顯示者、生產者(包含顯
Thumbnail
在還沒有汽機車、甚至腳踏車也不普及的時代,走路是唯一普遍且多數人皆可選擇的交通方式。過去的街道、城鎮規劃,多是以行人的尺度與行走的品質作為依據,相較於近代以汽機車為主的都市規劃方式,因應汽機車的交通而拓寬道路甚至徵收道路用地,除了改變了以行人為尺度的空間,在追求更快更便利的交通方式之外,相較於自然天
Thumbnail
不管是媒體上、課堂上或是路上 經常聽到一些讓人瞬間尷尬的日文稱呼 有些是長久累積的習慣 也有些是初學者的誤會 這裡列出6種常見的錯誤稱呼 開口前務必要多想一下喔! 1.計程車司機: 運ちゃん(✕)➡運転手さん(〇) 「運將」是台灣人自創的稱呼 在日本 對於計程車、公車、貨車等載客及載貨的
Thumbnail
「馬」字從側面視角畫出馬的頭、身、前後肢、鬃毛和尾巴,也因為「馬」字使用廣泛,所以出現過很多不同字形。馬的品種繁多,也因為戰國中後期至楚漢爭霸開始出現騎兵和馬戰,所以產生出許多與馬有關的字。
Thumbnail
輪胎轉動是用spin還是rotate?繞圓環是用turn、circle還是cycle?芭蕾舞轉圈、轉陀螺、開車轉彎、轉方向盤、滑鼠的鼠標轉圈圈到底要用哪個英文字?circle和cycle哪裡不同?如果你被煩到暈了,這篇用超清楚的規則幫你一次搞定。
Thumbnail
子曰:『人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?』(為政第二)。  『人而無信,不知其可也』。歷來多解釋為:『一個人如果沒有信用,不知道他還可以做什麼?』但這樣解釋,與後面的比喻合不上。『大車』是牛車,拉重物,相當於現在的貨車,故稱大車;『小車』是
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
來學一個很有趣的片語吧. (être la) cinquième roue du carrosse. 「馬車的第五個輪子」意即「電燈泡」或是「無用或多餘的人」. 因為車子只需要四個輪子. 第五個輪子可有可無. 所以常會在一對情侶中的第三個人一起出去玩時會覺得好像自己是透明的. 就可以用這個片語
近日在一個香港人講解汽車機械知識的專欄上留言: 多謝龍Sir分解前輪驅動和後輪驅動的分別,更加多謝在字幕上,堅持用正統中文字詞,例如:訊號、訊息,在今時今日的語文環境,這實在難得。致敬! 帖子登出,只有一兩個點讚回應。當然,哪些點讚,都是借我的話來多謝這個節目的。翌日,發現有人給我留言,再看看點
Thumbnail
2018/09/09 19:36 卡拉邦 拍圖
Thumbnail
2018/09/06 02:03 拍圖 雜記日誌 卡拉邦
Thumbnail
人就像是一輛車子 在人類圖中,我們有時會把人比喻成「車子」,人生則像是一條「路」,車子在路上行駛時,每經過一個路口,都要決定是繼續直行、還是要轉彎。 在人生中每個人也常常需要做選擇,不同的選擇會帶領我們走往不同的方向,所以人就好比是「車子」一樣。 人類圖把人分成四種類型:顯示者、生產者(包含顯
Thumbnail
在還沒有汽機車、甚至腳踏車也不普及的時代,走路是唯一普遍且多數人皆可選擇的交通方式。過去的街道、城鎮規劃,多是以行人的尺度與行走的品質作為依據,相較於近代以汽機車為主的都市規劃方式,因應汽機車的交通而拓寬道路甚至徵收道路用地,除了改變了以行人為尺度的空間,在追求更快更便利的交通方式之外,相較於自然天
Thumbnail
不管是媒體上、課堂上或是路上 經常聽到一些讓人瞬間尷尬的日文稱呼 有些是長久累積的習慣 也有些是初學者的誤會 這裡列出6種常見的錯誤稱呼 開口前務必要多想一下喔! 1.計程車司機: 運ちゃん(✕)➡運転手さん(〇) 「運將」是台灣人自創的稱呼 在日本 對於計程車、公車、貨車等載客及載貨的
Thumbnail
「馬」字從側面視角畫出馬的頭、身、前後肢、鬃毛和尾巴,也因為「馬」字使用廣泛,所以出現過很多不同字形。馬的品種繁多,也因為戰國中後期至楚漢爭霸開始出現騎兵和馬戰,所以產生出許多與馬有關的字。
Thumbnail
輪胎轉動是用spin還是rotate?繞圓環是用turn、circle還是cycle?芭蕾舞轉圈、轉陀螺、開車轉彎、轉方向盤、滑鼠的鼠標轉圈圈到底要用哪個英文字?circle和cycle哪裡不同?如果你被煩到暈了,這篇用超清楚的規則幫你一次搞定。
Thumbnail
子曰:『人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?』(為政第二)。  『人而無信,不知其可也』。歷來多解釋為:『一個人如果沒有信用,不知道他還可以做什麼?』但這樣解釋,與後面的比喻合不上。『大車』是牛車,拉重物,相當於現在的貨車,故稱大車;『小車』是