たいていの人, だいたいの人,意思一樣嗎?

閱讀時間約 2 分鐘
這兩個看起來很樣的用法,根據日本語誤用辞典(市川保子,2010)的說法,多數的場合下たいてい
與だいたい可以換著使用而不會造成文法上的錯誤:
たいていの人(O)

だいたいの人(O)
但是在描述「頻率,習慣」的時會有不能替換的情況:

朝はたいていコーヒをのむよね(O)

朝はだいたいコーヒをのむよね(✕)
而在與「できる・わかる」這類的可能動詞時也會遇到不能替換的情況:
この本の内容はたいていわかった(✕)
この本の内容はだいたいわかった(O)
如果看到這裡已經開始覺得有點暈頭的者不用太擔心,接下來我們換個方式,試著用視覺化的方式來分析「朝はたいていコーヒ」「本の内容はだいたいわかった」,瞧瞧在這些「たいてい」與「だいたい」不能交換的狀況下,語句描述的都是些怎麼樣的內容。
朝はたいていコーヒ(O)

朝はだいたいコーヒ(✕)
この本の内容はたいていわかった(✕)
この本の内容はだいたいわかった(O)
透過視覺化的概念圖我們應該不難察覺到:
たいてい適合用來描述「一群獨立事件(或個體)當中重複出現的多數
だいたい適合用來描述「不可分割的整體中複合條件的大部分內容
不過等等,這兩種用法但既然在上面的例子中彼此互斥,又為什麼「たいていの人」與「 
だいたいの人」的兩種說法在文法上可以同時成立呢?他們的意思是一樣的嗎?
原來,在描述一群人的時候一方面我們可以選擇將群體當中每個人視為獨立個體來觀察,在這個與境之下就能符合たいてい所描述「一群獨立事件(或個體)當中重複出現的多數」的語感。
たいていの人はメガネを掛けていない。
另一方面,有些時候我們也可以放棄群體當中的個體細節,將一個族群視為一個整體來描述其中「有多少比例的組成員符合某種條件」,也就符合了だいたい所描述「不可分割的整體當中符合條件的大部分的語感
(統計によると)だいたいの人はメガネを掛けている。
所以想當然爾,雖然たいていの人だいたいの人雖然都是符合文法的語句,傳遞的意義就有著微妙的不同了。
最後將這兩個字視覺化的形象整理如下:
たいてい與だいたい的視覺印象
題外話,這裡用圖像來幫助整理語意的方式是學習自認知語言學當中稱為「意象基模 (image schemas)」的概念,是基於認知上的彈性來找出很適合用來找出不同用法背後共通的核心字義的一種分析工具
用這種方法分析出來的結果也大多很直觀,因此適合用來與他人說明或討論,自用同樂皆宜,相信在語言學習的過程中也可以產生不小的助益。
參考文獻:
市川保子 編(2010)日本語誤用辞典 外国人学習者の誤用から学ぶ日本語の意味用法と指導のポイント
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
為什麼英文不愛被動句? 為什麼日文有獨特用來強調受害的被動句:「子供に泣かれた」? 這兩個問題之間意外的關聯性又是? 一起來瞧瞧語言學如何描繪每個語言獨特的個性。
有的字聽起來比較「大」且「有菱有角」? 有的字聽起來比較「小」且「八面玲瓏」? 我們的個人感受真的是無拘無束,操之在己;還是字音其實就夾帶有某種的成見,讓我們形成了有偏見的刻板印象? 居然「光之美少女」「口袋怪獸」「勇者鬥惡龍」的命名也跟語言學的研究有關? 歡迎來到語音象徵研究的世界。
為什麼英文不愛被動句? 為什麼日文有獨特用來強調受害的被動句:「子供に泣かれた」? 這兩個問題之間意外的關聯性又是? 一起來瞧瞧語言學如何描繪每個語言獨特的個性。
有的字聽起來比較「大」且「有菱有角」? 有的字聽起來比較「小」且「八面玲瓏」? 我們的個人感受真的是無拘無束,操之在己;還是字音其實就夾帶有某種的成見,讓我們形成了有偏見的刻板印象? 居然「光之美少女」「口袋怪獸」「勇者鬥惡龍」的命名也跟語言學的研究有關? 歡迎來到語音象徵研究的世界。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
多くの国で公開されているスーサイド・スクワッドの上映は、オブザーバーと視聴者の両方から肯定的な反応を生み出しました。これまで、Suicide Squadの続編は、多くのプラットフォームで高い評価を得ています。 しかし残念ながら、これらの評価は、自殺分隊の収入が興行収入で売れることを奨励しませんでし
Thumbnail
「いつからこうなっちゃったのかな」 「從何時開始我們之間變成如今這樣」 「昔から別々の道を歩いてたのかもしれないな、俺達は」「說不定在很早以前,我們就走了兩條不同的路」
Thumbnail
很喜歡這首歌,就算看完日劇了,腦袋裡還是會持續播放著這首歌的弦律,仔細聽了一下歌詞也很喜歡,所以來認真做個中文歌詞翻譯。
Thumbnail
非密室逃脫或密試逃脫電影,主要是探討青少年各種社會議題,透過大家集體辯論中,發現事情沒有自己想像的必須以死來解決
Thumbnail
●2017日本電影【我想吃掉你的胰臟 君の膵臓をたべたい Let Me Eat Your Pancreas】我想在我珍愛的人的心中活下去 (小栗旬 北川景子 濱邊美波 北村匠海 大友花戀) ◎「真正重要的事物,用眼睛是看不見的。」志賀(小栗旬)在黑板上寫著,就像櫻良希望的一樣,他成為一個老師
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
多くの国で公開されているスーサイド・スクワッドの上映は、オブザーバーと視聴者の両方から肯定的な反応を生み出しました。これまで、Suicide Squadの続編は、多くのプラットフォームで高い評価を得ています。 しかし残念ながら、これらの評価は、自殺分隊の収入が興行収入で売れることを奨励しませんでし
Thumbnail
「いつからこうなっちゃったのかな」 「從何時開始我們之間變成如今這樣」 「昔から別々の道を歩いてたのかもしれないな、俺達は」「說不定在很早以前,我們就走了兩條不同的路」
Thumbnail
很喜歡這首歌,就算看完日劇了,腦袋裡還是會持續播放著這首歌的弦律,仔細聽了一下歌詞也很喜歡,所以來認真做個中文歌詞翻譯。
Thumbnail
非密室逃脫或密試逃脫電影,主要是探討青少年各種社會議題,透過大家集體辯論中,發現事情沒有自己想像的必須以死來解決
Thumbnail
●2017日本電影【我想吃掉你的胰臟 君の膵臓をたべたい Let Me Eat Your Pancreas】我想在我珍愛的人的心中活下去 (小栗旬 北川景子 濱邊美波 北村匠海 大友花戀) ◎「真正重要的事物,用眼睛是看不見的。」志賀(小栗旬)在黑板上寫著,就像櫻良希望的一樣,他成為一個老師