方格精選

語言細細嚼 | 什麼時候該用上倒裝句?文字語順又如何影響我們對於畫面的想像?

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘

每個語言對於句子裡的詞彙通常有個習慣的擺放順序。

例如中文,英文是走「我愛你 / I love you」的主詞,動詞,受詞的順序;而日文是以「我你愛」的主詞,受詞,動詞為典型。姑先且不論這些習慣是是怎麼形成的,另一方面我們在日常生活中卻也常常聽到各種不遵守這種順序的用法,像是「夠了喔」「死定了」「才不管你咧」,這些用法都可以歸類為廣義的倒裝句。

若猜這些用法可能是源自於日常語言使用習慣過於隨便的將錯就錯,在正式場合卻又能聽到像是「這個議題,我們需要更審慎的檢討」這樣的句子,而實際上聽起來也不會覺得有什麼奇怪,說明即使倒裝句明顯與一般中文習慣的語句順序大不相同,倒裝句卻是一種合法出現在各種場合的表達方式

無獨有偶,在日文的日常對話當中也有很多倒裝的用法:

「まだ諦めてないよ、私は

「知ってるんじゃないの、

「降りそうだな、

在口語使用之外,日文小說當中也很常可以發現到裝法的蹤跡,例如下面摘錄自短篇小說開場的句子裡,小說作者也把「每天都點海帶芽烏龍麵女学生」這個被眺望的對象,安插到了「雪子」這個主題之前

毎日わかめうどんばかり頼むその女学生を雪子はいつしか自分の娘として眺めるようになった。
〜《うちの娘》・青山七恵

同樣的,在英文的小說裡也可以找到倒裝用法,像這樣的句子筆者讀起來似乎更有在閱讀文學的感覺:

But Johnsy he smote; and she lay. scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through.....
~《The last leaf》 O. Henry

不過,透過下面另外的兩個例子也可以發現,邏輯上相同的語句在透過倒裝重述之後似乎會傳遞出額外的語意

I have a cup of coffee everyday morning. → It is a cup of coffee that I have everyday morning.

I have a cup of coffee everyday morning. → It is everyday morning that I have a cup of coffee.

倒裝的句法好似在杯咖啡」(上句),或是「每天早上」(下句)打上聚光燈,暗示著他們藏著天大秘密。若是這沒有打算要營造出這種聚焦的效果,選擇平舖直敘就可以省去不必要的誤會。

話又說回來,倒裝句究竟為什麼會給人這種很「聚焦」的暗示?或者說這背後沒有什麼原則可以幫助我們來決定什麼時候該用,什麼時候又不該用倒裝句

我們來看看英文當中還有一種把時間,地點,或路徑放在句首的常見用法,這個用法雖然沒有如 But Johnsy he smote 那麼戲劇化,廣義來說也屬於一種的倒裝句型

Over on the east side this ravager storde boldly, smitting his victims by scores, but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown “place.”
~《The last leaf》 O. Henry

邏輯上,這句話與 ”This ravager storde boldly over on the east side....” 是一樣的意思,但比較敏感的讀者或許已經發現,這兩句在我們腦中勾勒出來的畫面似乎不太一樣,怎麼說呢?

原來,我們在日常中閱讀文字時會有順序上的慣性,像是現代英文來說便是由左至右由上而下,即使偶有跳躍,大方向來說我們的閱讀仍是按著線性依序掃過語句的每個字彙,因此每個字彙自然得依循被安排在語句當中的順序,依序浮現到我們意識中。

例如當讀到 ”Over on the east side....” 這個句子時,讀者的心中很自然會先浮現出整個描述當中的空間與路徑;而相對的讀到 ”This ravager..... ” 這個句子則會先勾起一場災禍的形象,然後大搖大擺的輾過 east side 這個背景空間。

想像閱讀中故事畫面隨之遞移,是不是和我們從影片中感到時間流動相當類似呢?

皮克斯電影《腦筋急轉彎》的故事分鏡,故事分鏡即是電影畫面的設計藍圖。(圖片取自網路)

皮克斯電影《腦筋急轉彎》的故事分鏡,故事分鏡即是電影畫面的設計藍圖。(圖片取自網路)

用這樣個想法來分析這篇文章一開始提到,同樣摘自《The last leaf》的另一個例子: Johnsy (受詞) he (主詞)smote (動詞)就是畫面先特寫了 Johnsy 被誰給襲擊,然後帶到襲擊Johnsy的兇手是 he ;而回復成正常語順的 he smote Johnsy 則是直白的給了一個 he 襲擊人的畫面,然後鏡頭才帶到那個被襲擊的人是Johnsy

同樣的在日文短篇小說《うちの娘》的例子裡,我們也可以想像畫面中首先看到了一位每天都點海帶芽烏龍麵女学生,然後在以這個女学生為主的畫面裡發現了雪子正在某處眺著女學生的情景。  

同樣的如果我們把順序回復正常,「雪子はいつしか,毎日わかめうどんばかり頼むその女学生を自分の娘として眺めるようになった。」讀起給人位於畫面中央的雪子,正在眺望位於畫面某處的女学生一樣的印象。

到這裡我們或許可以說:倒裝是陳述者選擇在事件的主角或主題進入畫面之前先行導入事件其他相關資訊:例如受詞,時間,地點,路徑等等,藉由文字順序來「掌鏡」,進而控制畫面呈現的一種表現手法

這樣類比,就不難理解倒裝句為何也時常會引出強調語意,例如比起「我們需要審慎檢討這個議題」的平舖直敘,「這個議題,我們需要審慎檢討」就是透過讓本來的受詞(這個議題)成為句中第一個進入意識的成分來促使聽講者聚焦,受詞也就因此成為了整對話的「話題/主題」。

日文也時常有透過倒裝來呈現「聚焦」效果:

(私は)あの本をかいましたよ。 → (私は) あの本は買いましたよ。

部分讀者可能比較習慣將上面這種「可以用は也可以用を,但語意微妙不同」的討論放在「格助詞交替」的框架下來討論,不過透過本文所提出的畫面鋪陳角度來思考,這種什麼時候用は,什麼時候用を的問題或許也可以當作一種廣義的倒裝句來幫助我們理解兩者之間語意微妙的差異

此外,被動句的使用同樣也涉及視點轉換,在語言表達的層次上與倒裝句法或許也有很多概念上的相似之處(可以對照另一篇相關文章:3 個步驟從主動變被動:日文助動詞「れる」與「迷惑の受け身」)。

語言學裡也提供用來分析詞彙在語句的先後順序結構來解釋文法或語言使用習慣的概念工具(信息結構:information structure),有興趣的讀者也可以參考延伸閱讀。


延伸閱讀

中川奈津子(2015)日本語話し言葉における情報構造と語順,第7回コーパス日本語学ワークショップ予稿集

楊尤媛(2015)現代漢語與德語分裂句的信息結構與教學應用,國立臺灣師範大學博士論文

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
嚐一口語言學的沙龍
23會員
10內容數
2022/01/03
這篇文章整理了2021年三月決定挑戰同年日本語教育能力檢定之後準備的經過,一方面為自己留個紀錄,一方面也寫給沒有教育學或是語言相關背景,卻有興趣或是正朝向日語教育方向協槓發展的朋友參考。
Thumbnail
2022/01/03
這篇文章整理了2021年三月決定挑戰同年日本語教育能力檢定之後準備的經過,一方面為自己留個紀錄,一方面也寫給沒有教育學或是語言相關背景,卻有興趣或是正朝向日語教育方向協槓發展的朋友參考。
Thumbnail
2021/03/03
文法理的「法」字,總不免讓人與法律聯想在一起,大量的使用規則有如競賽中的禁止事項,彷彿一有冒犯輕則警告重則退場,不免讓人望而生畏。這樣的印象並不能說錯,卻只反映了文法的某幾個面向。今天我們把話攤開來說,聊聊我們提到「文法」這個字的時候實際上會論及的三個不同的面向。
Thumbnail
2021/03/03
文法理的「法」字,總不免讓人與法律聯想在一起,大量的使用規則有如競賽中的禁止事項,彷彿一有冒犯輕則警告重則退場,不免讓人望而生畏。這樣的印象並不能說錯,卻只反映了文法的某幾個面向。今天我們把話攤開來說,聊聊我們提到「文法」這個字的時候實際上會論及的三個不同的面向。
Thumbnail
2021/03/02
”財布が盗まれた” 像這樣日文當中的助動詞「れる」具有扭轉畫面焦點的能力,當「れる」緊跟在動詞後方出現時,意味著故事正在以被動的角度述說著。今天我們發揮想像力來玩玩文字遊戲,想像「泥棒が財布を盗んだ」加上「れる」之後這個助動詞會怎麼造成文面上的變化,透過3個步驟將敘事由主動轉換為被動。
Thumbnail
2021/03/02
”財布が盗まれた” 像這樣日文當中的助動詞「れる」具有扭轉畫面焦點的能力,當「れる」緊跟在動詞後方出現時,意味著故事正在以被動的角度述說著。今天我們發揮想像力來玩玩文字遊戲,想像「泥棒が財布を盗んだ」加上「れる」之後這個助動詞會怎麼造成文面上的變化,透過3個步驟將敘事由主動轉換為被動。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
TOMICA第一波推出吉伊卡哇聯名小車車的時候馬上就被搶購一空,一直很扼腕當時沒有趕緊入手。前陣子閒來無事逛蝦皮,突然發現幾家商場都又開始重新上架,價格也都回到正常水準,估計是官方又再補了一批貨,想都沒想就立刻下單! 同文也跟大家分享近期蝦皮購物紀錄、好用推薦、蝦皮分潤計畫的聯盟行銷!
Thumbnail
TOMICA第一波推出吉伊卡哇聯名小車車的時候馬上就被搶購一空,一直很扼腕當時沒有趕緊入手。前陣子閒來無事逛蝦皮,突然發現幾家商場都又開始重新上架,價格也都回到正常水準,估計是官方又再補了一批貨,想都沒想就立刻下單! 同文也跟大家分享近期蝦皮購物紀錄、好用推薦、蝦皮分潤計畫的聯盟行銷!
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
S1の状態やできごとの実現を目的にS2をすることを表す。動詞のない形や、人の意志でコントロールできない動きや変化、性質などを表す述語(可能動詞や、可能の意味を含む動詞、意志のない何かが動作主になっている動詞)を使う。 表示以S1狀態或事件的實現為目的而進行S2。使用表示沒有動詞的形式、不能由人的意志
Thumbnail
S1の状態やできごとの実現を目的にS2をすることを表す。動詞のない形や、人の意志でコントロールできない動きや変化、性質などを表す述語(可能動詞や、可能の意味を含む動詞、意志のない何かが動作主になっている動詞)を使う。 表示以S1狀態或事件的實現為目的而進行S2。使用表示沒有動詞的形式、不能由人的意志
Thumbnail
你曾在清晨時,享受著一個人靜謐的時光嗎?那段時間,沒有車水馬龍的轟轟聲;沒有人來人往的喧鬧聲;只有自己緩緩的呼吸聲。 這週開始,我與朋友約定好每天清晨五點半起床,挑戰 66 天早起的習慣,維持一週的我,觀察到自己大腦與精神的變化,也覺得好像比過往擁有更多的時間,因此今天想與你分享,我的冬日清晨:
Thumbnail
你曾在清晨時,享受著一個人靜謐的時光嗎?那段時間,沒有車水馬龍的轟轟聲;沒有人來人往的喧鬧聲;只有自己緩緩的呼吸聲。 這週開始,我與朋友約定好每天清晨五點半起床,挑戰 66 天早起的習慣,維持一週的我,觀察到自己大腦與精神的變化,也覺得好像比過往擁有更多的時間,因此今天想與你分享,我的冬日清晨:
Thumbnail
今日南部如常天氣, 空污照常喧囂了,與晴天共存著 火車呼嘯的過站不停,駛離這熟悉的鄉鎮 像後來的故事ㄧ樣,沒有停在彼此想去的地方 「ㄧ杯無糖綠去冰。」剛剛教完課的我, 照常在返家之前,儀式感覺般的買了ㄧ杯 彷彿我得到了這個時候,才是屬於自己真正的下課時間。 夏日夜晚來的比較慢,日落前我到家後
Thumbnail
今日南部如常天氣, 空污照常喧囂了,與晴天共存著 火車呼嘯的過站不停,駛離這熟悉的鄉鎮 像後來的故事ㄧ樣,沒有停在彼此想去的地方 「ㄧ杯無糖綠去冰。」剛剛教完課的我, 照常在返家之前,儀式感覺般的買了ㄧ杯 彷彿我得到了這個時候,才是屬於自己真正的下課時間。 夏日夜晚來的比較慢,日落前我到家後
Thumbnail
  今天的閱讀測驗:「昨日は急に、会議に出てもらったりして、帰りが遅くなってしまいましたね。」多巧,正好在一句話裡放了兩個我在琢磨的文法「たり+する」與「て型+しまう」。
Thumbnail
  今天的閱讀測驗:「昨日は急に、会議に出てもらったりして、帰りが遅くなってしまいましたね。」多巧,正好在一句話裡放了兩個我在琢磨的文法「たり+する」與「て型+しまう」。
Thumbnail
每個語言對於句子裡的詞彙通常有個習慣的擺放順序,另一方面生活中卻也有各種不遵守這種順序的用法,像是「夠了喔你」「死定了我」「這個議題,我們將審慎檢討」等等充斥其中。倒裝句的使用究竟沒有什麼原則?倒裝句究竟有什麼效果,什麼時適合用,什麼時候又不該濫用?我們透過一些中英日文當中的例子一起來看看。
Thumbnail
每個語言對於句子裡的詞彙通常有個習慣的擺放順序,另一方面生活中卻也有各種不遵守這種順序的用法,像是「夠了喔你」「死定了我」「這個議題,我們將審慎檢討」等等充斥其中。倒裝句的使用究竟沒有什麼原則?倒裝句究竟有什麼效果,什麼時適合用,什麼時候又不該濫用?我們透過一些中英日文當中的例子一起來看看。
Thumbnail
日文助詞像樂高積木突起的圓柱,跟單字形成一體,才能緊扣下一個單字,組成句子。
Thumbnail
日文助詞像樂高積木突起的圓柱,跟單字形成一體,才能緊扣下一個單字,組成句子。
Thumbnail
漸漸需要一點腦力理解的第九課,狀態動詞/原因理由/程度表示/用法
Thumbnail
漸漸需要一點腦力理解的第九課,狀態動詞/原因理由/程度表示/用法
Thumbnail
N4句型「~し、~し」相信大家應該都不陌生。但「し」一定要用兩次嗎?
Thumbnail
N4句型「~し、~し」相信大家應該都不陌生。但「し」一定要用兩次嗎?
Thumbnail
用外語造句時,免不了在腦袋裡先用自己熟悉的母語說一遍,然後轉譯成外語。只是,不同的語言有不同的規則或習慣,往往難以順利地直接翻譯。比如,最近今天不容易醒,每天早上從7點開始起床……呵呵,不好意思,爬起不來……けさ7時から起きました。????
Thumbnail
用外語造句時,免不了在腦袋裡先用自己熟悉的母語說一遍,然後轉譯成外語。只是,不同的語言有不同的規則或習慣,往往難以順利地直接翻譯。比如,最近今天不容易醒,每天早上從7點開始起床……呵呵,不好意思,爬起不來……けさ7時から起きました。????
Thumbnail
與人對話時一定會出現表達自己感受的畫面,她很漂亮、風景很美、蛋糕很好吃……但初學日語教科書中卻不在第一、二課就教這些形容詞,好不容易出現形容詞了,終於可以在吃完拉麵時大聲說,「おいしいです。」,可是隔壁桌的日本人卻拍拍肚子一臉滿足地說「おいしかったです。」咦?「おいしかった…」?形容詞有過去式?
Thumbnail
與人對話時一定會出現表達自己感受的畫面,她很漂亮、風景很美、蛋糕很好吃……但初學日語教科書中卻不在第一、二課就教這些形容詞,好不容易出現形容詞了,終於可以在吃完拉麵時大聲說,「おいしいです。」,可是隔壁桌的日本人卻拍拍肚子一臉滿足地說「おいしかったです。」咦?「おいしかった…」?形容詞有過去式?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News