小時候玩一個英文RPG遊戲,每當走進旅館或是武器防具店,老闆對話框經常出現「Hail to you !」。我英文單字認識不多又懶得查字典,因為發音接近就擅自把 "hail" 聯想成 "hell" 。「下地獄去吧你!」怎麼會有這麼充滿敵意的遊戲NPC? 從此以後我在那個虛擬世界裡看所有角色的笑容、表情和言語,都變得不太一樣了。
今天公司高層下令幾項辦公室分流、遠距會議、VPN設定等因應疫情的相關措施,全部要在當日完成並回報。我幫一個對資訊設備不太熟悉的主管進行安裝設置,在 Apple 帳號無法登入時請他用忘記密碼、加上手機簡訊驗證重新設定,他在輸入新密碼的時候我把頭轉過去,窗外對面廠房屋頂浪板上的空氣被陽光烘烤到有點扭曲。當他密碼設定失敗兩次以後,我提醒他至少要各包含一個大寫、一個小寫英文字母。「這些密碼都會有很多奇怪的規則。」「其實我後來真的很少用這隻手機,又捨不得丟。」他的臉上有一點懊惱、有一點複雜,上一次看到這樣扭曲的表情,是在他早逝妻子的告別式上。我再次把頭轉向窗外,我不喜歡讓別人覺得我正在窺探他的隱私。