【廣播劇】兩位王子 ── 學初中階英文的好題材(部分含中英字幕對照)

都什麼時代了,誰說夢幻的童話故事只能由帥氣的王子和美美的公主飾演主角。「兩位王子」是少數為LGBT族群撰寫的冒險童話故事。雖說是童話,可別以為是小朋友聽的坊間有聲故事書那種等級而已。這部廣播劇的聲優和音效排場都是電視劇甚至是電影等級的。台詞很適合拿來自學英文日常對話。
這部廣播劇的一大特色,是讓你不像在聽有聲書,倒像是在聽迪士尼的動畫電影。我一度誤以為這是迪士尼開外掛推出的廣播劇,後來才知道是Gimlet數位媒體公司推出的有聲作品。請來了百老匯音樂劇專業演員諾雅蓋文(Noah Galvin)和艾瑞爾·斯塔切爾(Ari'el Stachel)為兩位主角王子配音。劇中的背景配樂和打鬥音效、劇情鋪排和台詞設計幾乎是迪士尼<冰雪奇緣>那種等級的。或者該換句話說,這是一齣走迪士尼動畫電影敘事路線的劇本。
推出之後,HBO和Spotify甚至與創作者凱文(Kevin Christopher Snipes,是出櫃的劇作家)交涉,要將<兩位王子>製作成一小時的動畫。
廣播劇<兩位王子>敘述東方之國與西方之國之間交戰的故事。住在東方之國的王子盧伯特(Rupert),為了逃離母后的掌控,隻身前往極惡叢林,想要打破叢林中某個神祕力量加諸在兩國上的詛咒。個性鮮明又陽光系的盧伯特在途中遇到傲嬌的西方之國王子阿密爾(Amir)時,彼此又愛又恨的兩人會擦出什麼火花。
當然,推出這部作品的立意不是只有說故事而已。飾演白人王子盧伯特的演員諾雅本身就是出櫃的27歲青年。飾演膚黑王子的艾瑞爾背景更特殊,他同時具有葉門人、德系猶太人、美國人、以色列人的血統,並自傲自己是中東人。所以這部劇透過兩個王子在故事中的對立和合力,在種族歧視相當嚴重的美國當下,具有很深刻的教育意義,以及在政治上的寓意(想想美國和中東發動過多少次戰爭和暗殺)。而這兩位國籍與性向不同的演員合作,對LGBT族群而言也帶來新的意義。

<兩位王子>全劇有三季,共21集,已在Gimlet、Spotify和Youtube免費上架,前兩者有完整收錄,Youtube則有收錄第一季。而且還像電影一樣有推出預告片給大家一窺排場和音效。

還有網友將前三集特別製作成中英文字幕版,英文初學者可以對照著看:第一集第二集第三集


第一季7集的所有台詞的文字檔在這裡看得到,適合想要精讀並訓練聽力的大大:

如果你英文程度自認不錯或你很忙,可以在背景放著聽一邊做其他事。我是利用刷牙和用牙線的時間聽,不然只聽牙刷磨牙的聲音很無聊餒。聽王子揮劍鏗鏘的聲音,連拿著牙刷都越刷越動感起勁。
編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏
為什麼會看到廣告
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!