從高大上到難聽又娘─中國人對台灣腔看法的變化

2021/11/30閱讀時間約 4 分鐘

看文字太累?本集 Podcast 收聽傳送門

本集提及之影音作品

👉🏻《失戀33天》(2011):
客戶李小姐:「不是啦,王先生、黃小姐,你們不知道吧,這家會所的下午茶特別好,每天下午只要我一有時間呢,就一定要來 treat myself 一下下。」
女主角黃小仙:「李小姐是…台灣人?」(遲疑語氣)
客戶魏總:「我們李可普通話說得特別好,一般沒人猜得出來,他是河南人。」
👉🏻 說台灣腔的陸配: 焦慮主婦 Lia〈我說台灣腔噁心?!陸配視角回應口音變化 〉
👉🏻 中國留杜拜學生小西評論陸配影片:
小西看世界 Oswald〈台灣腔被中國網友嗆噁心!台腔很肉麻?女生講才好聽?|大陸人怎麼看?〉

「所謂」台灣腔的特徵

  • 詞彙方面:
    酒店 /飯店、白/綠花椰菜 vs. 花菜/西蘭花、滑冰/溜冰
  • 語助詞方面: 使用較頻繁
    啊啦吧嗎、喔、欸
  • 語音方面:
    👉🏻聲調不同 :企鵝ㄑ一ˋ(qi4) vs. ㄑ一ˇ(qi3)
    👉🏻發音不同: 浣熊ㄨㄢˇ(wan3) vs. ㄏㄨㄢˋ(huan4)、蝸牛ㄍㄨㄚ(gua1) vs. ㄨㄛ(wo1)
    👉🏻連音: 這樣子➨醬子、不知道➨不造
    👉🏻不捲舌
    👉🏻硬顎鼻音軟顎化:ㄣ、ㄥ分際較薄弱
    👉🏻邊音鼻音化:ㄌ、ㄋ分際較薄弱
    👉🏻兒化韻
    👉🏻「那/這」個不使用連音
    (正統連音方式: 可由「那一」、「這一」連音為ㄋㄟˋ、ㄓㄟˋ,但那裡、這裡則不可。)
  • 語法方面: (打星號*表示為台灣用法,若以普通話為正統者可能視之為病句)
    👉🏻「有」字句:
    - 完成貌: 以「有」取代/疊加「了」表示事情已完成
    e.g. *你有擦防曬嗎?/ 你擦防曬了嗎?
    - 習慣性/常態: 敘述一個長期的情況
    e.g. 「因為我最近(有)看Twoset Violin」
    - 陳述狀態/狀態動詞: 含有狀態動詞的句子,用以陳述一個的狀態
    e.g. *今天有吃飽嗎?/今天吃得飽嗎?吃飽了嗎?
狀態動詞是華語動詞的其中一個分類,主要表示人或動物的精神、心理和生理狀態。表示精神心理狀態者如:愛、恨、喜歡、討厭、想(念)、希望表示生理狀態者如:聾、瞎、瘸、餓、醉、病、睏source:華語學習者常見偏誤手冊
👉🏻「給」的語序不同:
-「所謂」正統語序:「給」在述語(即動詞)前,S+給+O人+V
e.g. 我給你打電話
- 台灣習慣用法:「給」在述語(即動詞)前,S+V+給+O人
e.g. 我打電話給你


參考文獻

  • Peng, Chun-Yi. (2020a). The effects of media exposure and language attitudes on acceptability judgments. Global Chinese, 6(1).
  • Peng, Chun-Yi. (2020b). The effects of media exposure on regional associations: A case study of Mandarin aspectual you. Chinese Semiotic Studies, 16(3).
  • Peng, Chun-Yi. (2018). Mediatized Taiwan Mandarin: Social perceptions and language ideologies. Chinese Language and Discourse, 9(2).
  • Juan, Yu-Tien. (2011). Chinese Teenagers Perceptions of and Attitudes toward Taiwan Mandarin. Master’s dissertation, The University of Edinburgh.
  • 何淑貞、王錦慧. (2015). 華語教學語法,三民書局.

喜歡以上整理,歡迎來聽聽老娘和 Lucy 的議題深入探討 Podcast!
👉 各 Podcast 平台收聽連結 收聽、訂閱都免費!趕快追蹤起來!
老娘腰子
老娘腰子
老娘話很多,所以跑去錄 podcast 🔎老娘腰子
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!