付費限定

為什麼日語會把「陌生人」說成「赤の他人」?有上顏料der?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

日文有時很莫名其妙(笑),搭配一些讓人丈二金剛摸不著頭腦的漢字讓人亂遐想,你怎麼猜都猜不到。這是因為日文有所謂的「借字」,有點像台語(閩南語)必須藉發音相同的中文字來將拼音轉成漢字,所以那個漢字本身不構成意義的。這代表要追本溯源才能解碼今天要介紹的這句日文...




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1277 字、2 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
末冰-avatar-img
2021/12/21
所以Hom Hom如果用「赤の他人」就不會被識破了啊😂~ 給我們的啟示﹔外語還是多學幾種好
這樣人家說他abc就abc幹嘛又烙日文XD
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
23.5K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
大家好,我是一名眼科醫師,也是一位孩子的媽 身為眼科醫師的我,我知道視力發展對孩子來說有多關鍵。 每到開學季時,診間便充斥著許多憂心忡忡的家屬。近年來看診中,兒童提早近視、眼睛疲勞的案例明顯增加,除了3C使用過度,最常被忽略的,就是照明品質。 然而作為一位媽媽,孩子能在安全、舒適的環境
Thumbnail
大家好,我是一名眼科醫師,也是一位孩子的媽 身為眼科醫師的我,我知道視力發展對孩子來說有多關鍵。 每到開學季時,診間便充斥著許多憂心忡忡的家屬。近年來看診中,兒童提早近視、眼睛疲勞的案例明顯增加,除了3C使用過度,最常被忽略的,就是照明品質。 然而作為一位媽媽,孩子能在安全、舒適的環境
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
SJPan日語練功房 第12課 複習A --「こ・そ・あ・ど」、疑問句&回答的種類(是非題.有疑問詞的疑問句.併列選擇題)、改變語順、更多練習+解答
Thumbnail
SJPan日語練功房 第12課 複習A --「こ・そ・あ・ど」、疑問句&回答的種類(是非題.有疑問詞的疑問句.併列選擇題)、改變語順、更多練習+解答
Thumbnail
[日語研究室]。 這本書是2022 年NHK出版的,無意間在圖書館看到的, 覺得蠻有趣的,想介紹給大家。 NHK主播針對常見的日語做一些深入探討,讓學習者容易記住單字且理解日語這個曖昧的語言使用方式及背後的文化。 日文常常讓人感覺越讀越覺得難,挫折感常有,好像永遠都深不見底。不過,這
Thumbnail
[日語研究室]。 這本書是2022 年NHK出版的,無意間在圖書館看到的, 覺得蠻有趣的,想介紹給大家。 NHK主播針對常見的日語做一些深入探討,讓學習者容易記住單字且理解日語這個曖昧的語言使用方式及背後的文化。 日文常常讓人感覺越讀越覺得難,挫折感常有,好像永遠都深不見底。不過,這
Thumbnail
說到紅色你會想到甚麼? 說到藍色呢? 日本跟我們的文化看似相近 但對顏色的解讀卻與我們不大相同 讓我們看看基本色:紅藍黑白  在日本人的生活中所扮演的角色 ①「赤」⇒紅色 除了基本顏色的表示之外 例如: 『赤提灯』(あかちょうちん) ⇒紅燈籠 象徵大眾居酒屋 還有赤裸、明白、完全的意思 例如
Thumbnail
說到紅色你會想到甚麼? 說到藍色呢? 日本跟我們的文化看似相近 但對顏色的解讀卻與我們不大相同 讓我們看看基本色:紅藍黑白  在日本人的生活中所扮演的角色 ①「赤」⇒紅色 除了基本顏色的表示之外 例如: 『赤提灯』(あかちょうちん) ⇒紅燈籠 象徵大眾居酒屋 還有赤裸、明白、完全的意思 例如
Thumbnail
中文真的是變化多端,往往同樣的字,念法不同,意義也截然不同,有時若不仔細看上下文,還真的會被搞混,也難怪不少老外在學中文時吃盡苦頭。
Thumbnail
中文真的是變化多端,往往同樣的字,念法不同,意義也截然不同,有時若不仔細看上下文,還真的會被搞混,也難怪不少老外在學中文時吃盡苦頭。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
日本人很少說主語。 為什麽不說,我以前說過。這是因為 "為了使句子簡短,不說也猜到的東西就不說"。 那麽你知不知道我們怎麽判斷主語?
Thumbnail
日本人很少說主語。 為什麽不說,我以前說過。這是因為 "為了使句子簡短,不說也猜到的東西就不說"。 那麽你知不知道我們怎麽判斷主語?
Thumbnail
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。
Thumbnail
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。
Thumbnail
有些話語可能要用暗示的,或是故意用諧音,或故意轉換成字面完全不相干的暗號,這種情況下日文有一組字特別好用。
Thumbnail
有些話語可能要用暗示的,或是故意用諧音,或故意轉換成字面完全不相干的暗號,這種情況下日文有一組字特別好用。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
日文有時很莫名其妙(笑),搭配一些讓人丈二金剛摸不著頭腦的漢字讓人亂遐想,你怎麼猜都猜不到。這是因為日文有所謂的「借字」,有點像台語(閩南語)必須藉發音相同的中文字來將拼音轉成漢字,所以那個漢字本身不構成意義的。這代表要追本溯源才能解碼今天要介紹的這句日文...
Thumbnail
日文有時很莫名其妙(笑),搭配一些讓人丈二金剛摸不著頭腦的漢字讓人亂遐想,你怎麼猜都猜不到。這是因為日文有所謂的「借字」,有點像台語(閩南語)必須藉發音相同的中文字來將拼音轉成漢字,所以那個漢字本身不構成意義的。這代表要追本溯源才能解碼今天要介紹的這句日文...
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News