付費限定

為什麼日語會把「陌生人」說成「赤の他人」?有上顏料der?

日文有時很莫名其妙(笑),搭配一些讓人丈二金剛摸不著頭腦的漢字讓人亂遐想,你怎麼猜都猜不到。這是因為日文有所謂的「借字」,有點像台語(閩南語)必須藉發音相同的中文字來將拼音轉成漢字,所以那個漢字本身不構成意義的。這代表要追本溯源才能解碼今天要介紹的這句日文...
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1277 字、2 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
其實也不能怪字典,full circle moment [fʊlˈsɜrkəlˈmoʊmənt] 這句話奧義頗深,解釋完可以耗掉一篇文章。你可能立刻想到這句英文是「圓滿的時刻」,但它的用法可沒我們中文腦想的這麼簡單呢。
跟對方見面,想要打開話夾子稱讚一下人家的外表,卻不知從何下手嗎?譯難忘嚴選十大美讚金句給你有備無患。
這是一部由台灣漫畫家Mae出品並獲得第八屆金漫獎的漫畫所改編的劇情遊戲作品,在遊戲平台獲得好評,且在日本與歐美一戰成名,甚至獲台灣文化部專案補助,透過東立出版社發行。「想再見一次...見不到的人嗎?就算那個人是陌生的怪物...」據說劇情有催淚的洋蔥,所以我打算玩看看它的海外版來自學外文。
我看到遊戲裡有一句台詞,說某位大叔在跟別人談笑風生的時候實在很in his element(元素),我頓時愣了一下,原來英文竟然有這種神邏輯表達。你知道這句英文的意思嗎?
spill [spɪl] 是打翻、潑濺出去、潑灑出去,beans [binz] 是豆子,tea [ti] 是茶。如果說spill the beans其實不是打翻一盤豆子,spill the tea也不是打翻一杯茶,這不是很莫名其妙嗎?這種字面和語意天差地別的英文多到數不清,我們又要從它們的由來開始
日本作者與我在電郵中閒聊到他喜歡的明星,形容這位老牌男藝人年輕時被演藝圈一致譽為「二枚目」,還特別打括號備註二枚目就是帥美男。他說這個詞是從歌舞伎借來的,他也不太清楚由來了。所以我打算藉這篇調查一下為什麼。
其實也不能怪字典,full circle moment [fʊlˈsɜrkəlˈmoʊmənt] 這句話奧義頗深,解釋完可以耗掉一篇文章。你可能立刻想到這句英文是「圓滿的時刻」,但它的用法可沒我們中文腦想的這麼簡單呢。
跟對方見面,想要打開話夾子稱讚一下人家的外表,卻不知從何下手嗎?譯難忘嚴選十大美讚金句給你有備無患。
這是一部由台灣漫畫家Mae出品並獲得第八屆金漫獎的漫畫所改編的劇情遊戲作品,在遊戲平台獲得好評,且在日本與歐美一戰成名,甚至獲台灣文化部專案補助,透過東立出版社發行。「想再見一次...見不到的人嗎?就算那個人是陌生的怪物...」據說劇情有催淚的洋蔥,所以我打算玩看看它的海外版來自學外文。
我看到遊戲裡有一句台詞,說某位大叔在跟別人談笑風生的時候實在很in his element(元素),我頓時愣了一下,原來英文竟然有這種神邏輯表達。你知道這句英文的意思嗎?
spill [spɪl] 是打翻、潑濺出去、潑灑出去,beans [binz] 是豆子,tea [ti] 是茶。如果說spill the beans其實不是打翻一盤豆子,spill the tea也不是打翻一杯茶,這不是很莫名其妙嗎?這種字面和語意天差地別的英文多到數不清,我們又要從它們的由來開始
日本作者與我在電郵中閒聊到他喜歡的明星,形容這位老牌男藝人年輕時被演藝圈一致譽為「二枚目」,還特別打括號備註二枚目就是帥美男。他說這個詞是從歌舞伎借來的,他也不太清楚由來了。所以我打算藉這篇調查一下為什麼。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
1.個人習慣的迴圈:        (1) 提示:沒有特定的形式,可以是地點、時間、情緒狀態或者是某些動作。      (2) 慣性行為:通常是因為渴求某種獎勵,而慣性去做的某些行為。  (3) 獎勵:不一定能直接從慣性行為的表面看出來,可能只是透過它去獲得另一種層面的滿足。 2.
Thumbnail
上初級班課程時 有同學提出了這個問題 或許蠻多人 一開始學習日文時都很老實的背起來 但這其實是有原因的!
Thumbnail
  危機還沒解除,眼前的事情迫在眉梢,牽動著我們明天該往哪裡去,或者是現在所做的事情,你現在手邊正在做的事情,都會影響我們的波動。社會是龐大的協奏曲,一個輕輕撥動的弦都會漣漪任何在未來的一點。我們可能沒有感受到,對於眼前的事件,像是物價帶來的壓力,我們只是在想,未來能夠生活到哪裡去?疫情沒有「完全」
Thumbnail
  本來是無感的,但是常常去購買的便當店突然之間增加了五元,瞬間讓我非常有感的。物價增長,從基本薪資的調整開始,這還在 2022 年開始生效時,物價已經率先反映了我們最迫切所看到的面向,連我這種小老百姓,斤斤計較著每一分花出去的錢是反映在怎麼樣的 C/P 上,都讓我突然覺得花了最近的那些基本開銷,是
Thumbnail
上課時常聽到學生造這樣的句子 1.きのう 多い人はデパートへ行きました 2.多い人は 豚骨(とんこつ)ラーメンを食べます 3.公園に 多い人がいます 翻成中文看看 1.昨天很多人去百貨公司 2.很多人吃豚骨拉麵 3.公園有很多人 感覺都沒有問題 但其實日文幾乎不會這麼說 第1句如果你要表達的
Thumbnail
《完美陌生人》像是殘酷社會實驗,把角色之間的信任基礎摧毀、重建又復原,處處挑釁普世價值觀與社會共識,但觀眾也能從中獲得屬於自己的反思,重新思考謊言之於生活的關係。這般聰明且簡潔的劇本,無怪乎各國搶先翻拍,甚至拍出屬於自己的韻味。
Thumbnail
她從來沒想到,從畢業後就工作負擔家計,後來逃離讓人窒息的原生家庭,跟心愛的男人結婚以為找到長期飯票,沒幾年就又了單親,好不容易拉拔獨子長大,以為高學歷的獨子可以順利成家立業,還能照顧她這個辛苦一輩子的老母,孩子卻整天窩在家中不工作,茶來伸手飯來張口……。 他從來沒想到,從小養尊處優,老媽總是有求必應
Thumbnail
先說結論,建議「新手投資人」以及「不懂得如何控制風險者」,千萬不要進行當沖交易!近幾個月台股市場熱潮依舊,當沖交易金額屢創新高,以七月來說,年增近三倍,這都讓台股的交易市場更加活絡。而台灣的當沖交易會如此盛行,有一部分要歸因於 2017 年實施現股當日沖銷交易證券交易稅
Thumbnail
#F編 #大科學 #兩種心靈 拿到熱騰騰的《兩種心靈》,就翻到了一處責編、譯者、推薦者,甚至這本書的讀者應該不會太關注的一個小段落,但是,如果你是《大科學》的責編或讀者,你一定一眼就會看到這個段落,而這個段落,讓我們在閱讀《大科學》時那種不自在,感到怪異的心情,稍稍有點理解。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
1.個人習慣的迴圈:        (1) 提示:沒有特定的形式,可以是地點、時間、情緒狀態或者是某些動作。      (2) 慣性行為:通常是因為渴求某種獎勵,而慣性去做的某些行為。  (3) 獎勵:不一定能直接從慣性行為的表面看出來,可能只是透過它去獲得另一種層面的滿足。 2.
Thumbnail
上初級班課程時 有同學提出了這個問題 或許蠻多人 一開始學習日文時都很老實的背起來 但這其實是有原因的!
Thumbnail
  危機還沒解除,眼前的事情迫在眉梢,牽動著我們明天該往哪裡去,或者是現在所做的事情,你現在手邊正在做的事情,都會影響我們的波動。社會是龐大的協奏曲,一個輕輕撥動的弦都會漣漪任何在未來的一點。我們可能沒有感受到,對於眼前的事件,像是物價帶來的壓力,我們只是在想,未來能夠生活到哪裡去?疫情沒有「完全」
Thumbnail
  本來是無感的,但是常常去購買的便當店突然之間增加了五元,瞬間讓我非常有感的。物價增長,從基本薪資的調整開始,這還在 2022 年開始生效時,物價已經率先反映了我們最迫切所看到的面向,連我這種小老百姓,斤斤計較著每一分花出去的錢是反映在怎麼樣的 C/P 上,都讓我突然覺得花了最近的那些基本開銷,是
Thumbnail
上課時常聽到學生造這樣的句子 1.きのう 多い人はデパートへ行きました 2.多い人は 豚骨(とんこつ)ラーメンを食べます 3.公園に 多い人がいます 翻成中文看看 1.昨天很多人去百貨公司 2.很多人吃豚骨拉麵 3.公園有很多人 感覺都沒有問題 但其實日文幾乎不會這麼說 第1句如果你要表達的
Thumbnail
《完美陌生人》像是殘酷社會實驗,把角色之間的信任基礎摧毀、重建又復原,處處挑釁普世價值觀與社會共識,但觀眾也能從中獲得屬於自己的反思,重新思考謊言之於生活的關係。這般聰明且簡潔的劇本,無怪乎各國搶先翻拍,甚至拍出屬於自己的韻味。
Thumbnail
她從來沒想到,從畢業後就工作負擔家計,後來逃離讓人窒息的原生家庭,跟心愛的男人結婚以為找到長期飯票,沒幾年就又了單親,好不容易拉拔獨子長大,以為高學歷的獨子可以順利成家立業,還能照顧她這個辛苦一輩子的老母,孩子卻整天窩在家中不工作,茶來伸手飯來張口……。 他從來沒想到,從小養尊處優,老媽總是有求必應
Thumbnail
先說結論,建議「新手投資人」以及「不懂得如何控制風險者」,千萬不要進行當沖交易!近幾個月台股市場熱潮依舊,當沖交易金額屢創新高,以七月來說,年增近三倍,這都讓台股的交易市場更加活絡。而台灣的當沖交易會如此盛行,有一部分要歸因於 2017 年實施現股當日沖銷交易證券交易稅
Thumbnail
#F編 #大科學 #兩種心靈 拿到熱騰騰的《兩種心靈》,就翻到了一處責編、譯者、推薦者,甚至這本書的讀者應該不會太關注的一個小段落,但是,如果你是《大科學》的責編或讀者,你一定一眼就會看到這個段落,而這個段落,讓我們在閱讀《大科學》時那種不自在,感到怪異的心情,稍稍有點理解。