剛接觸英文的時候焦點總是放在英文單字和詞語的中文翻譯,隨著接觸到的情境越來越廣,用心的英文學習者體會到一件事:時常需要考量用字的正式程度,譬如說生意往來當面討論的時候不宜使用非正式的字詞: I'm expecting to run around like a headless chicken next Monday morning, so I can't host the morning huddle.我預期下星期一早上會忙得跟無頭蒼蠅似的,所以不能主持晨會。 上面這句話會修改成這樣: 歡迎付費訂閱繼續閱讀