King Gnu「カメレオン」中文歌詞翻譯(日劇勿說是推理主題曲)

2022/04/07閱讀時間約 1 分鐘
突き止めたい
想要查明
叶わない
卻總難實現
君の正体は
迷宮入りの
難解なミステリー
你的真面目是未破案的難解之謎
心変わり色変わり
心意轉變即顏色改變
軽やかに姿を変えたのは
悲しいほどの夕暮れ
輕易轉換樣貌的是令人感傷的夕陽
僕の知らない君は誰?
我所不知的你是誰?
急行列車が通り過ぎた
快速電車疾駛而去
寂れた駅のホームには隙間風が吹き抜けた
帶來一陣風吹過寂寥的月台
君の姿はどこにも見当たらなくて
四處不見你的身影
時を経て通話画面に映った君は
隔了許久出現在通話畫面中的
もう僕の知らない君でした
已經不是我所知的你了
幸せそうに笑うから
因為你笑得一臉幸福
つられて僕も笑ってしまった
所以我也跟著笑了
何度でも
反覆塗抹
何度でも
反覆塗抹
塗りつぶして
汚れた悲しみの
上から白い絵の具で
用白色的顏料掩蓋渾沌的悲傷
全てを台無しにして
放り出してしまった夜さえ
就連罔顧一切撒手而逃的夜晚
キャンバスは色付くから
也因為怕沾染了畫布
涙滲んでにわか雨
只能讓含不住的眼淚悄然落下
記憶の中の君と
今の君はどちらも真実で
記憶中的你和現在的你都是真實的
鮮やかに色めく君は
もう僕の知らない色
楚楚動人的你已呈現我所不認識的顏色
何度でも
反覆塗抹
何度でも
反覆塗抹
塗りつぶして
塗滿畫布
今の君にお似合いの
只要適合現在的你
何色でも構わないの
任何顏色都無所謂

伝えたいこの想い
それすら叶わないけど
就連這份心意都無法傳達給你
口にすれば単純な強がり
若真開口就只會逞強
隣に僕が居なくても
就算我不在你身邊也沒關係
突き止めたい
想要查明
叶わない
卻總難實現
君の正体は 迷宮入りの 難解なミステリー
你的真面目是未破案的難解之謎
心変わり色変わり
心意轉變即顏色改變
軽やかに姿を変えたのは 悲しいほどの夕暮れ
輕易轉換樣貌的是令人感傷的夕陽
僕の知らない君は誰?
我所不知的你是誰?
15會員
64內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!