早上又因細故跟另一半有口角,其實就是幼稚的互說氣話(攻擊?),不過幸好,難得一同寫Line平心靜氣再表達一次,決定無法駕馭話語力量之時先惦惦,當寫出來再組織再刪去再調整,火慢慢消下來,浮現
林肯關於節制的小故事。
羅馬書 7:15 因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。
129 ( 上 行 之 詩 。 ) 以 色 列 當 說 : 從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 ,
2 從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 , 卻 沒 有 勝 了 我 。
3 如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 溝 甚 長 。
4 耶 和 華 是 公 義 的 ; 他 砍 斷 了 惡 人 的 繩 索 。
5 願 恨 惡 錫 安 的 都 蒙 羞 退 後 !
6 願 他 們 像 房 頂 上 的 草 , 未 長 成 而 枯 乾 ,
7 收 割 的 不 夠 一 把 , 捆 禾 的 也 不 滿 懷 。
8 過 路 的 也 不 說 : 願 耶 和 華 所 賜 的 福 歸 與 你 們 ! 我 們 奉 耶 和 華 的 名 給 你 們 祝 福 !
129 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 Neither do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.