金剛經笈譯玄譯二版本比對 (21)

2022/10/07閱讀時間約 1 分鐘

非說所說分第二十一

《笈譯》

世尊言:「彼何意念?善實!雖然,如來如是念:『我法說』?」

善實言:「不如此,世尊!不,如來如是念:『我法說。』」

世尊言:「若我,善實!如是語:『如來法說』,誹謗我,彼,善實!不實取。

彼何所因?法說、法說者;善實!無有法;若法說名可得。」

《玄譯》

佛告善現:「於汝意云何?如來頗作是念:『我當有所說法』耶?

善現!汝今勿當作如是觀。

何以故?善現!若言:『如來有所說法』,即為謗我,為非善取。

何以故?善現!說法、說法者;無法可得;故名說法。」

《笈譯》

爾時,命者善實世尊邊如是言:「雖然,世尊!當有,未來,頗有眾生,後時、後長時、後分五百、正法破壞時中、轉時中,若此如是色類法說,聞已,信當有?」

世尊言:「不,彼,善實!眾生;非不眾生。

彼何所因?眾生、眾生者;善實!一切彼,非眾生,彼如來說;彼故說名眾生者。


《玄譯》

爾時,具壽善現白佛言:「世尊!於當來世,後時、後分、後五百歲、正法將滅時、分轉時,頗有有情,聞說如是色類法已,能深信不?」

佛言:「善現!彼非有情;非不有情。

何以故?善現!一切有情者;如來說非有情;故名一切有情。」

為什麼會看到廣告
森愛耦諧
森愛耦諧
01 金剛經的三句義與禪門料簡 02 金剛經 Conze 英譯中文 03 金剛經笈多譯本白話釋義 04 金剛經問答 05 金剛經笈譯玄譯二版本比對 06 金剛經詞語置換 (總結) 07 道、禪
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!