我開除了公司,日文怎麼說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

學習日文時,請大家務必記住一件事,中文和日文是兩種語言,
不要因為日文有漢字,就以中文語法來套用日文語法。
比方說,「我被公司開除了」,這句話在日文中的講法,
學了一段時間日文,或常看日劇、動漫的同學大概都會很快地回答:

クビ

クビ這個字,寫成漢字是【首】,意思是指頭、頸,寫成片假名時,指的是解雇。

おまえはクビだ
意思就是指「你被開除了」

那麼,因為公司很黑心,「我開除了公司」用日文該怎麼說呢?

可能有同學會回答「会社をクビ」←很可惜,這是錯誤答案。

中文思維:「公司開除我」=「会社は私をクビ」→「我開除公司」=「私は会社をクビ」
同學千萬要記住一件事:
中文的主詞和受詞位置對調,就能對調主動和被動的關係,
(ex:貓吃魚→魚吃貓)
但日文的主動、被動,和位置無關,而是和助詞有關。

貓吃魚→猫は魚を食べます

魚吃貓→魚は猫を食べます

回到「クビ」這個字。

首を切る首をする】指的是解雇,公司立場的說法
首になる】指的是被解雇,員工立場的說法

發現了嗎?不論是解雇或被解雇,都是使用【首】

会社首になる=我被公司開除。

「会社首になった」(我被公司開除了)

那麼,我開除公司了,究竟該怎麼說呢?
電影《不幹了,我開除黑心公司》

日文原文是「ちょっと今から仕事やめてくる」,
直譯是「我來去把工作辭掉一下」,
意思就是「我工作不幹了」

出於主動不做這份工作,在日文中只能用「やめる」(辭職),
不能用「クビ」來表現喔。

類似開除的其他講法
【解雇】(かいこ)
リストラ:裁員

肩たたき:除了捶背、拍肩以外,也有勸退的意思。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Megumi Yokota的沙龍
0會員
1內容數
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
相信在職場上工作的大家或多或少有聽過「被離職」的案例,而這樣的案例事主年紀範圍從剛進職場到逼近離職的都有。
Thumbnail
相信在職場上工作的大家或多或少有聽過「被離職」的案例,而這樣的案例事主年紀範圍從剛進職場到逼近離職的都有。
Thumbnail
Q:王老師您好,最近看到一個令人百思不得其解的句子,想請老師解析。「会社をクビになる」這個句子,當初看到時以為是誤用,但GOOGLE了一下之後,發現很多日本人都這樣講,請問這裡的「を」是什麼概念?整句與「クビにされる」有什麼差別? A:這個問題很有趣,但同時也很有難度。 首先,「なる」是自動詞,
Thumbnail
Q:王老師您好,最近看到一個令人百思不得其解的句子,想請老師解析。「会社をクビになる」這個句子,當初看到時以為是誤用,但GOOGLE了一下之後,發現很多日本人都這樣講,請問這裡的「を」是什麼概念?整句與「クビにされる」有什麼差別? A:這個問題很有趣,但同時也很有難度。 首先,「なる」是自動詞,
Thumbnail
4/28我被資遣了,就在我準備迎來連假的這天。
Thumbnail
4/28我被資遣了,就在我準備迎來連假的這天。
Thumbnail
如果,你知道你的老闆看得懂中文, 但,他卻跟你說看不懂你的中文辭職信, 你會怎麼辦?
Thumbnail
如果,你知道你的老闆看得懂中文, 但,他卻跟你說看不懂你的中文辭職信, 你會怎麼辦?
Thumbnail
某天別的部門的人跑過來,說隔幾天就要開展了,攤位的裝潢還沒補齊,日方卻一直沒回信,快急死人了。我打了一通國際電話要找聯絡人,總機小姐接聽了,卻說聯絡人還在講電話。半小時前在講,半小時後還在講。總機連兩次使用了一個日文片語來說明聯絡人還在通話中,你知道日本人習慣怎麼說嗎?
Thumbnail
某天別的部門的人跑過來,說隔幾天就要開展了,攤位的裝潢還沒補齊,日方卻一直沒回信,快急死人了。我打了一通國際電話要找聯絡人,總機小姐接聽了,卻說聯絡人還在講電話。半小時前在講,半小時後還在講。總機連兩次使用了一個日文片語來說明聯絡人還在通話中,你知道日本人習慣怎麼說嗎?
Thumbnail
公司聚餐結束時老闆要宣布散會,開會結束時主管宣布散會,旅遊搭機歸國後導遊宣布解散,幫朋友慶生完差不多該收尾的時候,如果你說「Go! Everybody go away!」或「さぁみんな行け!」會被扁(因為太白目),那個該說什麼話讓大家知道該各自鳥獸散了呢?
Thumbnail
公司聚餐結束時老闆要宣布散會,開會結束時主管宣布散會,旅遊搭機歸國後導遊宣布解散,幫朋友慶生完差不多該收尾的時候,如果你說「Go! Everybody go away!」或「さぁみんな行け!」會被扁(因為太白目),那個該說什麼話讓大家知道該各自鳥獸散了呢?
Thumbnail
  母語是中文的人,在看漢字的意思時即使不知道怎麼發音,多半還是能看懂意思;但是要注意,有些漢字可是跟我們所知道的中文意思不太一樣喔!來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
Thumbnail
  母語是中文的人,在看漢字的意思時即使不知道怎麼發音,多半還是能看懂意思;但是要注意,有些漢字可是跟我們所知道的中文意思不太一樣喔!來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
Thumbnail
  上個周末,哥的朋友的朋友的朋友的朋友去加班。 門口禿頭警衛問:周六還來加班?不用回家? 宅宅笑了笑:我的家不是我家,公司才是我的家。 @老板要的就是這種 XD #被裁 這邊文章都只在講怎麼找工作
Thumbnail
  上個周末,哥的朋友的朋友的朋友的朋友去加班。 門口禿頭警衛問:周六還來加班?不用回家? 宅宅笑了笑:我的家不是我家,公司才是我的家。 @老板要的就是這種 XD #被裁 這邊文章都只在講怎麼找工作
Thumbnail
 離職要離的漂亮有很多需要注意的地方,像是我覺得調動單位,就接受慰留,其實不太好為什麼會這麼說?【離職接受單位異動慰留:不尊重原主管】 如果調了單位,就可以讓你不想離開公司,那豈不是代表原單位出了問題
Thumbnail
 離職要離的漂亮有很多需要注意的地方,像是我覺得調動單位,就接受慰留,其實不太好為什麼會這麼說?【離職接受單位異動慰留:不尊重原主管】 如果調了單位,就可以讓你不想離開公司,那豈不是代表原單位出了問題
Thumbnail
很多人敲碗離職這一篇,我是抱著戰戰兢兢的心情來寫的,這一篇有我離職的過程紀錄,這個過程讓我收穫很多,但如今回頭看,還是有不少可以更好、更圓融的方式。 還記得第一次正職要提離職之前,心裡其實想了好
Thumbnail
很多人敲碗離職這一篇,我是抱著戰戰兢兢的心情來寫的,這一篇有我離職的過程紀錄,這個過程讓我收穫很多,但如今回頭看,還是有不少可以更好、更圓融的方式。 還記得第一次正職要提離職之前,心裡其實想了好
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News