N3文法「とても ない」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
●意味
絶対に〜できない。
強く否定したい時に使う。
●接続
とても + V(ナイ形)
●日本語能力試験(JLPT)のレベルN3
●備考
動詞は可能形の否定形が使われることが多い。

【質問】

私(わたし)の年代(ねんだい)にとっては、妹(いもうと)が兄(あに)の物(もの)を借りるなんてとても理解のできないことだ
有加の、理解のできない事、跟沒加の、理解できない事、意思完全一樣,至於加の要做什麼?可能是:
1.想增加文章篇幅賺稿費😂
2.看起來比較正式,像課文的正式文章比較有學問。
3.(整個句子)讀起來比較好讀,有一個抑揚頓挫的點可以停頓一下。
例文
・ちょっと量が多すぎますよ。とても食べきれません。
・せっかく作ってくれた料理を不味いなんて、とても言えませんよ。
・人をバカにするような冗談は、私にはとても笑えません。
・給料は全然上がらないし、車のローンもあるし、とても家なんて買える状況じゃない。
・私は日本の通勤ラッシュにとても耐えられないです。
・大事な記念日を忘れていたなんて、とても信じられない。
・今のこの気持ちを言葉ではとても言い表せません。
avatar-img
3會員
7內容數
日文教學課程
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Fish JP的沙龍 的其他內容
第一段 「『あなたもくさい』って、言われたことがありますか」と、意外な問いかけで話が始まった。「その一言が私を変えました」と続ける講演者の言葉で、会場がひとつになって耳を傾けた。ベストセラー『世界ふれ合いの旅』の著者に依頼した講演会でのことである。 若者の何気ない一言が、思わず本が売れて、知らぬ間に
北海道函館市にある「金森赤レンガ倉庫」はたくさんの人が観光に来ます。ここでは毎年、12月1日から始まるクリスマスのイベントのために飾りをつけます。 16日、倉庫の壁に10のサンタクロースの人形をつけました。壁を登っているように見えます。旅行に来た人が写真を撮ってクリスマスの気分を楽しんでいました。
今も日本各地(かくち)には、「夕焼(ゆうや)けの次の日は晴れ」とか 「山の雪がどこまでとけたら農作業(のうさぎょう)を始(はじ)める」といった言(い)い伝(つた)えが残(のこ)る。もちろん、当(あ)てにならないこと も多いが、長い時間をかけて人間が自然から学(まな)んできた経験(けいけん)と知恵(ち
1. 収穫が影響を受けたり、命を落とす事故につながったりするからです。 2. 空の様子や雲の流れ、 風の方向、 土や水の温度を観察してきました。 3. 「夕焼けの次の日は晴れ」 とか 「山の雪がどこまでとけたら農作業を始める」 などが残っています。 4. 神に祈ったり、てるてるぼうずを作ったりしま
天気(てんき)や季節(きせつ)の変化(へんか)を予測(よそく)することは、人間(にんげん)が毎日(まいにち)の生活(せいかつ)を続(つづ)けていく上(うえ)で欠(か)かせないいとなみであった。
「ゆとり世代」という言葉は、決していいイメージの言葉として使われてはいません。 その範囲については諸説ありますが、日本では一般的に1987年4月2日から2004年4月1日生まれの人が、いわゆる「ゆとり世代」と呼ばれています。
第一段 「『あなたもくさい』って、言われたことがありますか」と、意外な問いかけで話が始まった。「その一言が私を変えました」と続ける講演者の言葉で、会場がひとつになって耳を傾けた。ベストセラー『世界ふれ合いの旅』の著者に依頼した講演会でのことである。 若者の何気ない一言が、思わず本が売れて、知らぬ間に
北海道函館市にある「金森赤レンガ倉庫」はたくさんの人が観光に来ます。ここでは毎年、12月1日から始まるクリスマスのイベントのために飾りをつけます。 16日、倉庫の壁に10のサンタクロースの人形をつけました。壁を登っているように見えます。旅行に来た人が写真を撮ってクリスマスの気分を楽しんでいました。
今も日本各地(かくち)には、「夕焼(ゆうや)けの次の日は晴れ」とか 「山の雪がどこまでとけたら農作業(のうさぎょう)を始(はじ)める」といった言(い)い伝(つた)えが残(のこ)る。もちろん、当(あ)てにならないこと も多いが、長い時間をかけて人間が自然から学(まな)んできた経験(けいけん)と知恵(ち
1. 収穫が影響を受けたり、命を落とす事故につながったりするからです。 2. 空の様子や雲の流れ、 風の方向、 土や水の温度を観察してきました。 3. 「夕焼けの次の日は晴れ」 とか 「山の雪がどこまでとけたら農作業を始める」 などが残っています。 4. 神に祈ったり、てるてるぼうずを作ったりしま
天気(てんき)や季節(きせつ)の変化(へんか)を予測(よそく)することは、人間(にんげん)が毎日(まいにち)の生活(せいかつ)を続(つづ)けていく上(うえ)で欠(か)かせないいとなみであった。
「ゆとり世代」という言葉は、決していいイメージの言葉として使われてはいません。 その範囲については諸説ありますが、日本では一般的に1987年4月2日から2004年4月1日生まれの人が、いわゆる「ゆとり世代」と呼ばれています。
你可能也想看
Google News 追蹤
提問的內容越是清晰,強者、聰明人越能在短時間內做判斷、給出精準的建議,他們會對你產生「好印象」,認定你是「積極」的人,有機會、好人脈會不自覺地想引薦給你
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
想要用日文說「完全沒有」、「絕對不」的話 記得使用這些副詞! 1.まったく+否定 「まったく」的意思是完全、全部 它可以接肯定  也可以接否定 接否定句時 語氣比較強 例如: ⑴昨夜(さくや)のことは全く覚えていません。 ⇒我完全不記得昨晚的事情 ⑵彼女には過去(かこ)の記憶(き
繼上次想清楚為什麼不想回家之後,和一位朋友的對話,讓我在這件事情上面又有了進一步的想法,特別紀錄一下。
Thumbnail
這是一則關於與無業遊民弟弟和不踏實的朋友間的糾纏故事。無業弟弟總是來討錢,遊歐洲朋友改變計畫多次,充滿抱怨和未兌現的承諾。作者分享與這些人的相處經驗,對信任與負面情緒的發洩。故事以離開與朋友掰掰的帶著懷疑的心情作結。
Thumbnail
這個月開始我和我姊妹淘一起在日本打工度假,從我們一起決定去日本後,就吵了很多次架,在出發前我更是一氣之下把她的line封鎖了,因為她的個性很被動,遇到問題不會主動、或是一起幫忙解決,常常事情發生的時候僵在那裡,等著對方處理;甚至有些事情是可以避免的,但因為她的健忘就出事,然後就要幫她善後,最後忍無可
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
晚餐時間同時也是我們家的閒話家常的時刻。距離姊姊的升高中的教育會考剩下不到2個星期,兩個弟弟語帶羡慕地對姊姊說:「如果妳考上台中女中,就可以獲得阿嫲給的10萬元獎學金了。」姊姊一如往常地回覆:「哎,不可能考上的啦。」我想說幾句鼓勵她的話,但是太常說,就像濫印的鈔票會貶值,於是改口說。。。
生活實驗 七七七    她如果要跟弟弟說話:會請我掀開棉被。 她羨慕弟弟的小衣櫃:太可愛。她會跟弟弟借玩他的玩具和借穿他的小襪襪。 她問我為什麼還沒幫弟弟買鞋:他需要三雙。一雙步鞋、一雙涼鞋、一雙她沒有說。 她覺得她在看的卡通不適合弟弟:蠟筆小新、柯南。 弟弟好像真的是來陪姐接
Thumbnail
前陣子在各種巧合累積起來的情況下,得到了一個暑假時去日本學術交流的機會,但是我的英文很爛啊~日文也是0基礎,在這個情況下要去日本上學??還要住寄宿家庭四天?? 聽起來就很不可能。 於是, 我開始學英文、日文
Thumbnail
段考結束, 班上國文成績, 呈現「天與地之別」! 竟然可以這麼M型化! 於是我和國文老師一起思索,該用什麼方法,幫忙"地虎"學生? 兩人一起想破了頭, 都還是沒想出什麼好方法?! 結果高二生小F得知我和國文老師的困擾後, 只淡淡的跟我們(以過來人的角度)說了一句: 『考不好通常
提問的內容越是清晰,強者、聰明人越能在短時間內做判斷、給出精準的建議,他們會對你產生「好印象」,認定你是「積極」的人,有機會、好人脈會不自覺地想引薦給你
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
想要用日文說「完全沒有」、「絕對不」的話 記得使用這些副詞! 1.まったく+否定 「まったく」的意思是完全、全部 它可以接肯定  也可以接否定 接否定句時 語氣比較強 例如: ⑴昨夜(さくや)のことは全く覚えていません。 ⇒我完全不記得昨晚的事情 ⑵彼女には過去(かこ)の記憶(き
繼上次想清楚為什麼不想回家之後,和一位朋友的對話,讓我在這件事情上面又有了進一步的想法,特別紀錄一下。
Thumbnail
這是一則關於與無業遊民弟弟和不踏實的朋友間的糾纏故事。無業弟弟總是來討錢,遊歐洲朋友改變計畫多次,充滿抱怨和未兌現的承諾。作者分享與這些人的相處經驗,對信任與負面情緒的發洩。故事以離開與朋友掰掰的帶著懷疑的心情作結。
Thumbnail
這個月開始我和我姊妹淘一起在日本打工度假,從我們一起決定去日本後,就吵了很多次架,在出發前我更是一氣之下把她的line封鎖了,因為她的個性很被動,遇到問題不會主動、或是一起幫忙解決,常常事情發生的時候僵在那裡,等著對方處理;甚至有些事情是可以避免的,但因為她的健忘就出事,然後就要幫她善後,最後忍無可
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
晚餐時間同時也是我們家的閒話家常的時刻。距離姊姊的升高中的教育會考剩下不到2個星期,兩個弟弟語帶羡慕地對姊姊說:「如果妳考上台中女中,就可以獲得阿嫲給的10萬元獎學金了。」姊姊一如往常地回覆:「哎,不可能考上的啦。」我想說幾句鼓勵她的話,但是太常說,就像濫印的鈔票會貶值,於是改口說。。。
生活實驗 七七七    她如果要跟弟弟說話:會請我掀開棉被。 她羨慕弟弟的小衣櫃:太可愛。她會跟弟弟借玩他的玩具和借穿他的小襪襪。 她問我為什麼還沒幫弟弟買鞋:他需要三雙。一雙步鞋、一雙涼鞋、一雙她沒有說。 她覺得她在看的卡通不適合弟弟:蠟筆小新、柯南。 弟弟好像真的是來陪姐接
Thumbnail
前陣子在各種巧合累積起來的情況下,得到了一個暑假時去日本學術交流的機會,但是我的英文很爛啊~日文也是0基礎,在這個情況下要去日本上學??還要住寄宿家庭四天?? 聽起來就很不可能。 於是, 我開始學英文、日文
Thumbnail
段考結束, 班上國文成績, 呈現「天與地之別」! 竟然可以這麼M型化! 於是我和國文老師一起思索,該用什麼方法,幫忙"地虎"學生? 兩人一起想破了頭, 都還是沒想出什麼好方法?! 結果高二生小F得知我和國文老師的困擾後, 只淡淡的跟我們(以過來人的角度)說了一句: 『考不好通常