原文日期: 2016.03.28
記者:박경은 기자
가수 이름이 ‘음란 소년’이라면 좀 궁금해지지 않은가. 어떤 사람이 어떤 노래를 부를까 하고 말이다. 우선 노래 제목부터 보자. ‘입으로 해줘요’‘이리와 벌받자’‘잠시도 빼기 싫어’‘내가 얼마나 건강한 남잔지 확인해 볼래’‘사랑은 보수 섹스는 진보’‘오빤 이러려고 너 만나는 거야’…. 뭘 좀 아는 사람들이라면 떠올릴 법한 야릇한 상상. 맞다. 그거다. ‘두시까지만’이나‘약속이 취소됐어’ 처럼 조금 멀쩡해 보이는 제목도 있으나 가사는 기대를 저버리지 않는다. ‘두시까지만 나와 함께 있어줘요 두시에는 꼭 집으로 보내줄게요’‘하나뿐인 캘빈 클라인 팬티를 입었는데, 밤새도록 죽을 힘을 다해서 푸시업을 했는데 약속이 취소됐어’.
歌手名字如果叫作「淫亂少年」的話,不會開始好奇嗎?是什麼樣的人呢?會唱什麼樣的歌呢?首先來看看淫亂少年的歌名,《用嘴幫我》、《過來受罰吧》、《連一刻都不想拔出來》、《要不要來確認一下我是多健康的男人》、《愛是保守,性是進步》、《哥哥就是為了要這樣這樣才要和你見面》......如果是稍微知道些什麼的人就會產生奇怪的想像,沒錯就是那樣。還有像是《到2點就好》或是《約會被取消了》看起來稍微正常的歌名,歌詞並沒有如你期待般。「和我一起到2點就好,2點一定送你到家」、「穿了唯一一件CK的內褲,熬夜使盡渾身的力氣伏地挺身做準備,但是今天的約會被取消了」
[單字補充]
1.빼다 <他動詞> 抽出、拔出
2.법하다 <輔助形容詞> 像是、可能
3.야릇하다 <形容詞> 奇怪 、奇異的
4.멀쩡하다 <形容詞> 健全的、清醒的
5.저버리다 <他動詞> 忘記、辜負、拒絕。
6.캘빈 클라인 <名詞> 品牌名,Calvin Klein
7.팬티 <名詞> 內褲(panties)
8.푸시 업 <名詞> 伏地挺身(push up)
민망한 듯 센스 넘치는 가사를 읊조리는 그의 목소리는 감성적이고 부드럽다. 동요에도 어울릴 듯 해맑은 청순함마저 감돈다. 그의 노래가 불쾌하기 보다는 귀엽고 발랄하게 느껴지는 건 이런 언밸런스 때문인지 모른다. 10~20대 여성층에서 뜨거운 지지를 얻고 있는 이유이기도 하다.
淫亂少年的歌詞讓人哈茲咖系,但有滿滿的fu漫出來了,他的嗓音既感性又溫柔,歌曲像是童謠般的充滿純真,不知道是不是因為如此的反差,比起令人不蘇湖,他的歌曲更讓人覺得可愛及活潑。這也是他為何在10-20歲的女性年齡層中獲得熱烈支持的原因。
[單字補充]
1. 민망하다 <形容詞> 令人不安、令人難為情的
2. 넘치다 <自動詞;他動詞> 充滿、漫出
3. 읊조리다 [읍쪼리다] <他動詞> 吟詠
4. 감성적 <名詞> 感性的
5. 부드럽다 <形容詞> 溫柔的
6. 어울리다 <自動詞> 協調、適合
7. 해맑다 <形容詞> 白淨的、白皙的
8. 청순하다 <形容詞> 清纯的
9. 마저 <助詞> 甚至;<副詞> 都 ,全部
10. 감돌다 <自動詞> 繚繞
11. 불쾌하다 <形容詞> 不愉快的
12. 발랄하다 <形容詞> 朝氣勃勃的
13. 언밸런스 <名詞> 不平衡、不協調(unbalance)
14. 지지 <名詞> 支持、扶持
15. 얻다 <自動詞> 獲得
그를 처음 본 것은 2년전이다. 미미시스터즈의 무대에 게스트로 올랐다. 그는 “부모님이 교회 집사인데 아들놈이 이러고 다니는거 알면 큰일나니 사진찍지 말라”며 천연덕스럽게 노래를 불렀다. 뭐 저런 노래와 가수가 다 있나 싶었다. 허를 찌르는 노랫말과 똘끼 때문에 만나보고 싶었지만 딱히 계기가 없었다. 2년 가까이를 기다리던 끝에 이번에 미니앨범 <알콩달콩>이 나온 것을 계기로 그를 만날 수 있게 됐다. 선글라스와 모자를 벗은 그는 이웃에서 흔히 볼 수 있는 지극히 평범한 청년이다. 비공개를 조건으로 나이와 본명을 밝힌터라 지면을 통해 알려드릴 수 없음을 양해해주시길. 다음은 그와 나눈 이야기다.
距離第一次見到淫亂少年大概是兩年前了。他作為Mimi Sisters (미미시스터즈)舞台嘉賓登場。他說著,他父母是教會執事,如果他被知道做這樣的事情的話,真的會出大事了,所以別照相。接著,他若無其事地唱著歌。還以為沒有那樣歌曲與歌聲都兼具的歌手。 一針見血的歌詞與看似瘋癲,想要見面但剛好沒有機會。等了快兩年,藉著這次迷你專輯《你儂我儂》發行的機會,終於可以見到面。脫下太陽眼鏡與帽子,就是家附近經常可以看見的平凡青年。在不公開的前提之下,他透露了自己的年齡與本名,希望諒解無法透過新聞篇幅公開。以下為與淫亂少年的談話內容。
[單字補充]
1.오르다 <自動詞> 登上;成為(某个位置、身份等)
2.천연덕스럽다 <形容詞>天然的、若無其事的
3.허를 찌르다 擊中要害
4.허 <名詞> 弱點、要害
5.찌르다 <他動詞> 刺、插
6.똘끼:상식에서 벗어나는 사고방식과 생활 방식을 가지고 자기 멋대로 하는 경향이나 태도를 속되게 이르는 말。思考方式沒有具備一般常識或生活方式我形我素的人
7.이웃 <名詞> 鄰居、附近
8.흔히 <副詞> 經常
9.지극히 <副詞>極其
10.지면 <名詞> 版面、篇幅
11.양해하다 <他動詞> 諒解、原諒
12.이야기를 나누다 談話、聊天
-이름도, 나이도, 맨얼굴도 공개할 수 없다고? 그렇다면 왜 인터뷰 하겠다고 한건가.
聽說姓名、年齡及完整的長相都不公開,那為什麼要接受訪問呢?
“음란소년의 음악에 대해 이야기하면 되지 않을까?”
不能介紹淫亂少年的音樂故事嗎?
-음란소년의 음악을 좋아하는 팬들이라면 음란소년 이전의 자연인에 대해서도 궁금할 것 같다.
如果是喜歡淫亂少年音樂的粉絲,似乎對於淫亂少年的過去很好奇
[單字補充]
1.자연인 <名詞> 自然人
“아니다. 내 음악을 듣는 사람들은 음악을 통해 나를 떠올리고 상상한다. 20대 초반으로도 생각할 수도 있고 30대 후반으로도 추측할 수 있다. 어떻게 생각하든 듣는 사람 자유이고 그들 마음이다. 가상의 존재 ‘음란 소년’에 대해 마음껏 상상할 여지를 주고 싶다”
並不是這樣的,聽了我的音樂的人,藉由我的音樂,想像著我的樣子。可能會把我想成20初頭、也可能會猜我是30多歲快40歲。想像是聽眾的自由、想法。對於淫亂少年的虛擬存在,我想要提供隨心所欲想像的空間。
-주변 사람들이 모르나?
身邊的朋友都不知道嗎?
“부모님도, 동생도 모른다. 아주 친한 극소수의 친구와 여자친구 정도만 안다.”
父母和弟/妹都不知道,只有極少數的摯友跟女朋友知道而已。
[單字補充]
1.극소수 <名詞> 極少數
-집에서는 뭐한다고 생각하시나.
在家都做些什麼事呢?
“음악한다고 알고 있다. 가수 말고도 음악과 관련된 직업들이 많지 않나.”
雖然知道要做音樂,但是除了歌手工作以外,音樂相關工作也沒有很多。
-2012년 5월4일 ‘음란소년’으로 데뷔했다. 생각보다 반응이 빨리 왔다.
2012年5月4日以「淫亂少年」出道,比想像中,反應還要快。
“나도 몰랐는데 여초카페에서 내 노래가 떴다고 하더라. 심지어 10대 팬들이 많다고 해서 놀랐다. ”
我也不知道原因,看到女性為主的論壇出現我的歌曲,甚至讓我驚訝的是10幾歲的粉絲也很多。
[單字補充]
여초카페:女超CAFE,意指女性為主的論壇
여초(女超):女性人數超過男性人數的狀態。
-어떤 사람들이 음란소년의 음악을 좋아할까?
是什麼樣的人會喜歡淫亂少年的音樂的。
“글쎄. 현실적으로 연애 욕구가 충족되지 않는 사람들이 노래를 통해 대리만족을 얻을 수 있지 않을까. 또 성적인 이야기를 즐겨도 분위기상 대놓고 하기 어렵지 않나. 특히 여자라면. 그러다보니 이런 이야기를 누군가 대신 해주는데서 재미를 느낄 수도 있고.”
這個嘛...在現實戀愛中無法滿足慾望的人,透過歌曲能夠獲得替代性的滿足嗎? 還有即使享受關於性的故事,但能夠當面討論的氣氛也並不容易,特別是女性。如此一來,別人能夠代替自己說出這樣的故事,自己也能夠感受到樂趣。
[單字補充]
1.욕구 <名詞> 慾望
2.충족되다 <自動詞> 滿足
3.대리만족 <名詞> 代理滿足,因原本的目標無法實現時,透過實現其他目標來滿足。
4.대놓고 <副詞> 當面
-데뷔 전에는 뭘 했나.
出道前在做什麼呢?
“힙합 동아리에 있었다. 래퍼가 되고 싶었는데 하다보니 이건 내 길이 아니다 싶더라. 자연스럽게 R&B 쪽으로 넘어갔다. 특히 하위 장르인 슬로잼에 푹 빠져 있었다. 굉장히 야하고 직설적인 가사들이었는데 국내엔 이런 장르가 별로 자리잡고 있지 않았다. 내가 이런 노래를 만들어봐야겠다 싶어 열심히 곡을 썼다.”
在嘻哈社團。雖然想要當rapper,但是做著做著發現,好像發現不是我想走的路。自然而然剩下R&B這條路,我特別深陷於子類型的slow jam,雖然這其中有許多十分色情又直接的歌詞,但國內沒有太多這種類型,我想製作這種歌曲,於是用心地寫歌。
[單字補充]
1.하위 <名詞> 下級
2.푹 <副詞> 用力地
3.직설적 <名詞> 直言不諱的
4.자리잡다 <動詞> 佔據
-그런데 노래를 직접 하게 됐다.
但是連演唱的工作也做了
“나는 보컬로서의 정체성이 없다. 그런데 내 노래를 불러줄 사람이 없더라. 가사도 민망하니까 누가 부르겠다고 나서는 이*도 없고. 결국 내가 불러야겠다고 생각했다.”
我並沒有身為主唱的認同感,但是沒有人要唱我的歌,因為歌詞令人難為情,所以沒有人想要挺身而唱,最後我想還是得由我來唱。
[單字補充]
1.정체성 <名詞> 本體性、真面目
2.나서다 <自動詞;他動詞> 站出、干涉
3.이 <依存名詞> 人
-창법이 무척 독특하다. 동요를 부르는 것 같기도 하고.
唱腔十分獨特,像是在唱童謠般
창법 <名詞> 唱法
“R&B의 전형적인 창법이 있지만 내가 전문적 보컬도 아니고 그런 창법을 흉내낼 수도 없어 내 스타일로 불렀다. 그게 노래와 화학적 결합을 하면서 지금과 같은 묘한 음악이 된 것 같다. 주변에 음악 하는 사람도 없어 나혼자 이것저것 하면서 믹싱, 마스터링까지 다 했다.”
雖然R&B有經典的唱腔,但我並不是專門的歌手,這樣的唱腔學不來。因此,我用我的風格演唱,與歌曲發生化學變化,誕生了像是現在這樣奇妙的音樂。身邊沒有做音樂的人,我自己做這個做那個,連混音、母帶後製的工作也做了。
[單字補充]
1.전형적 <冠形詞;名詞>典型的
2.흉내내다 <他動詞> 模仿、仿效
3.묘하다 <形容詞> 奇妙的
-음란소년이란 이름은 어떻게 나왔나.
當初命名為「淫亂少年」的過程是什麼呢?
“슬로 잼 가사에서 ‘음란’이라는 단어를 따 왔다. 야하고 직설적인 가사니까 ‘음란’ 정도가 적합하겠다 싶었다. 마침 그 즈음 인디신에서 재주소년, 커피소년 등이 인기가 있었는데 소년이란 단어가 꽂혔다. 서로 대척점에 있는, 안어울릴 것 같은 두 단어를 붙여보면 재미있겠다 싶었다.”
剛好在slow jam曲風的歌詞中,出現了「淫亂」這個詞彙,既色情又不隱諱的歌詞,「淫亂」這程度剛剛好。剛好那時候,獨立音樂之神中,有濟州少年、咖啡少年等獨立音樂人,我相中了「少年」這詞彙。「淫亂」與「少年」正好是相對且不適合的兩個詞彙,結合起來的話,我覺得應該會很有趣。
[單字補充]
1.적합하다 <形容詞> 適合的
2.마침 <副詞> 正好、剛好
3.즈음 <冠形詞> 時候、之際
4.꽂히다 <被動詞> 命中、被插
5.대척점 <名詞> 相對點
6.붙이다 <使動詞> 黏貼
-그래서 인디 3대소년이 된건가?
那麼成為了獨立音樂中3大少年嗎?
“그렇게 불러주면 영광이다. 어떤 PD 분께서 재주소년, 커피소년과 함께 인디 3대소년이라고 처음 이름 붙이셨다고 들었다.”
如果被這麼稱呼的話,是我的榮幸。好像聽說是某位製作人將濟州少年、咖啡少年一起合稱為三大少年。
-2012년 5월4일 데뷔했다.
2012年5月4日出道
“소년답게 5월5일 어린이날에 데뷔할 계획이었는데 공휴일이라 안된다더라. 하는 수 없이 하루 당겼다.
原本打算像是少年般的在5月5日兒童節出道,但是因為那天是假日,所以計畫泡湯了,只好提前一天。
[單字補充]
1.당기다 <他動詞> 提前日期
-첫 곡을 내고 어떤 반응을 기대했나.
有期待過發行第一首歌曲的反應如何嗎?
“솔직히 아무 기대도 안했다. 혹시 이 노래를 듣고 불쾌해하면 어떡하나 하는 걱정은 됐는데 의외로 귀엽다는 분들이 많더라. 게다가 그런 반응 하는 분들이 여자분들이라 좀 놀랐다. 남자들 중에선 ‘수위를 좀 더 높여야지’ 하는 사람들이 많았다.”
說實話沒有任何的期待。我擔心聽了這首歌曲的人也許會覺得不舒服,不過出乎意料地滿多人表示很可愛,加上都是女性聽眾的反應,讓我滿驚訝的,滿多男性聽眾則是表示「尺度得稍微提高點」。
[單字補充]
1.수위 <名詞> 水位 。水平 ,程度
-첫 싱글 내고 6개월만에 정규를 냈다.
發行首張單曲6個月後就出了正規專輯呢!
“팬들이 좋아하시더라. 그래서 몇곡 더 써볼까 했는데 의외로 노래가 너무 잘 써지더라. 6개월만에 8곡을 그렇게 뚝딱 만들었다. 음원으로 발표했는데 팬들이 CD로 내라고 했다. 펀딩까지 해주셨다. 정말 놀랐다.”
因為粉絲很喜歡呢,所以多寫了幾首歌,但意外地歌寫得太好了。在短短6個月內,就迅速地做好了8首歌。原本是用數位音樂管道發行,但粉絲要求要出成CD,甚至集資,真的很驚訝。
[單字補充]
1.뚝딱 <副詞> 很快地
2.펀딩 <名詞> 集資、募資(funding)
-가사에 공감한다는 의견이 많더라. 본인의 경험담인가.
有滿多表示共鳴的聲音,是本人的經驗談嗎?
“내 이야기도 있고 들은 이야기나 상상도 있다. 철들고 지금까지, 꾸준히 연애를 했다.”
有我自身的故事、也有聽來的、想像的故事也有。從懂事到現在,持續地談著戀愛。
[單字補充]
철들다 <自動詞> 懂事 ,明理
꾸준히 <副詞> 持續地
-이번 앨범 가사는 좀 수위가 낮아진것 같다.
本次專輯的歌詞尺度好像稍微降低了
“음란소년의 성장에 방점을 찍었다. 소년이 청년이 되어가는 과정이랄까. ‘잠시 쉬었다 가’ 같은 곡에선 이 시대 청년들의 고민도 담았다. 나 역시 그 청년에 포함될 수 있으니까. 대놓고 야한 가사는 앨범 전체의 색깔과 안맞는 것 같아서 뺐다. 그건 다음 앨범에 기대해 달라.”
本次專輯著重在淫亂少年的成長,是從少年蛻變成青年的過程。像是《暫時休息過後前進》這首歌中,描寫關於這時代青年們的苦惱。因為我也已經成為了青年其中的一員了,直接了當的色情歌詞跟這張專輯的調性好像不太合適,所以並沒有放入本次專輯,期待下張專輯吧
[單字補充]
낮아지다 <自動詞> 下降、降低
방점을 찍다 評點、畫重點、著重
달다 <他動詞> 要、請求、索取
-이번 수록곡 ‘Post Coitum’은 제목 때문인지 단순 연주 장면을 담은 영상인데도 19금 판정을 받았다.
這次的收錄曲《Post Coitum》因為歌名的緣故,即使影像*中只有單純的伴奏,卻被判定為19禁。
“소설 <장미의 이름>에도 등장하는, 교미를 끝낸 뒤‘라는 의미를 가진 라틴어 문구다. 솔직히 이해는 안된다.”
小說《玫瑰的名字》也出現過這個詞,拉丁語的意思是「發生性關係後」。說實話,無法理解此判定。
[單字補充]
1.판정 <名詞> 判定
2.교미 <名詞> 交尾、性行為
*[Teaser] 음란소년 - POST COITUM 網址:https://youtu.be/oKj0wjIw_sM
-이전 곡들도 심의 때문에 화나는 일이 많았겠다.
以前的歌也因為審查的關係,有很多生氣的事情吧
“‘입으로 해줘요’‘이리와 벌받자’ 등의 곡도 심의가 안났다. 가사를 자세히 보면 직접적이거나 노골적인 의미를 담은 단어는 하나도 없다. 사유를 보니 ‘남녀의 정사 장면을 연상케한다*’는 거다. 너무 자의적이지 않나. 좀 화가 났다.”
《用嘴幫我》、《過來受罰吧》等歌曲也都沒有被審查,仔細看《Post Coitum》的歌詞,帶有直接且露骨的詞語連一個都沒有。看了審查事由,上面寫著影像描述男女情事的場面,也太隨興了吧,有點生氣。
[單字補充]
1.심의 <名詞> 審查、審議
2.노골적 <名詞> 露骨的
3.사유 <名詞> 事由
*연상케한다=영상하게 하다
-이런 노래를 부르는 이유가 뭔가.
唱這樣歌曲的理由是什麼?
“성적인 내용을 담은 노래들이 있지만 상당수가 여성을 대상화하거나 불쾌하고 폭력적인 내용들이 많다. 연애하는 사람이라면 누구나 느낄법한 속마음이나 성적인 동경이 있다. 그런데 누군가를 불쾌하게 하지 않고도 성에 대한 이야기를 유쾌하고 재미있게 이야기할 수 있다는 걸 보여주고 싶었다. 그건 음란소년으로서의 책임감이기도 하다.”
雖然有性相關內容的歌曲,但有許多歌曲是將女性當成對象,或是有不舒服或暴力性的內容。談戀愛的人,誰都會產生的感受或是性相關的憧憬,這是我想要呈現的性相關故事,讓誰都不會覺得不舒服,而且是愉快又有趣的。這也是作為淫亂少年的責任感
[單字補充]
상당수 <名詞> 相當多
대상화하다 <動詞> 當成對象
동경 <名詞> 憧憬
유쾌하다 <形容詞> 愉快的
-원래 성격은 어떤가.
原本的個性是如何呢?
“낯가림도 있고 수줍음도 많은 편이다. 내 정체를 아는 친한 친구 하나는 너같은 애가 어떻게 음란소년일 수 있을지 신기하다고 했다.”
是滿怕生與害羞的類型,知道我是淫亂少年的一個朋友對我感到非常驚訝。
[單字補充]
1.낯가리다 <自動詞> 怕生
-변태같다고 욕하는 사람도 있지 않나?
有批評你像是變態的人嗎?
“물론 있다. 하지만 데뷔곡 ‘음란소년’에서 밝혔듯 변태는 아니다. 호기심이 조금 많을 뿐이다.”
當然有啊,不過出道曲《淫亂少年》就說了不是變態,只是好奇心稍微多了些