「気になる」與「気にかかる」的異同

更新於 2023/01/19閱讀時間約 2 分鐘
試験の結果が気にかかる
「気になる」跟「気にかかる」是類義語,用法有點類似。

感覺上「気になる」的用法比較廣,有掛心、在意、擔心、懷疑、感興趣等等的含義。總之,就是一件事無法離開腦袋,會一直在意的意思。
而「気にかかる」則比較單純,基本上是偏向無法釋懷、擔心憂慮的意思。

兩者可通用的情況如下:
試験の結果が気になる。我很在意考試的結果。
試験の結果が気にかかる。我很擔心考試的結果。

而如果特別要表示擔心憂慮時,則多使用「気にかかる」。
アメリカ留学に行った息子が気にかかる。我很擔心去美國留學的兒子。(這句話似乎不適合用「気になる」)

另外,「気になる」還可用於對某人有好感、有戀愛感覺的場合。
今気になっている人がいる。我現在有感興趣的人(=在意的人)。表示有了心上人。(這句話就不能用「気にかかる」)

補充1:
Q:「好奇」,是不是也是使用「気になる」?

A:是的,也可以這麼用。「気になる」的基本語意是「在意」,而由「在意」可發展出「好奇、感興趣、想知道」的語意。

彼は彼女がいるのかなと気になる。我很好奇他是否有女朋友。(這句話沒有擔心的語意,所以不會用「気にかかる」)

另一方面,「在意」也會發展成「擔心」的語意。

彼一人で大丈夫なのかなと気になる。我很擔心他一個人是否沒問題(=是否應付得來)。(這句話因為有擔心的語意在,所以也可以使用「気にかかる」)

因此,「気になる」的語意很廣,從「在意」「擔心」到「好奇」「感興趣」等等的心理狀態都可以使用。而「気にかかる」則是用在「擔心」會有不好的事發生的場面。

補充2:
Q:請問「気にかかる」和「心配する」有差別嗎?

A:「気にかかる」是心裡的狀態,而「心配する」則可以表現於面部表情或行為舉止,甚至可以用來向他人傾訴。感覺上「気にかかる」比較是靜態的,而「心配する」則偏向於動態。
PS:圖檔取自「photo AC」網站。
為什麼會看到廣告
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Q:我在動漫中常常看到「覚悟するがいい」,請問這是什麼用法呢?為什麼動詞沒有加「の」,就可以直接接「がいい」呢?這是「覚悟したほうがいい」的意思嗎? A:如果是常看動漫知道有這種用法,那麼請注意一下,使用這種用法的人是否為「上位者」、「權勢者」或「強者」。 動詞原形(辭書形)直接加上助詞「は」「が」
(1) N+にない Q:2018年因大雪襲擊造成交通大亂,電視新聞報導明早交通可能會非常混亂。而其中小田急電鐵則公開表示「明日のことはとても考えられる状況にない」,請問這句話的「にない」是什麼意思呢? A:這裡的「に」應該是古語斷定助動詞「なり」的連用形。 猫なり=猫だ→是貓 猫にあらず=猫ではな
(1) 動詞已然形+る+N Q:日劇「Dr. 倫太郎」的開頭都有一句「これは迷える子羊達を救う精神科医の話である」。請問這裡的「 迷える 」是什麼意思與用法?如果可以的話,請舉例說明。 A:這是古語完了助動詞「り」殘留在現代日語當中的用法,常見於文學性的描寫當中,屬於文章語的用法。 「る」是「り」
「気にする」與「気になる」都是日語當中常聽到的說法,但兩者到底有何不同呢?以下試著來歸納看看。 (1) 可否壓抑、控制 Q:「気にする」跟「気になる」有什麼不同呢? A:這兩個慣用語的區別點就在於是否能夠壓抑、控制這種「在意」「掛心」的心理狀態。 像是你能夠說「気にしない気にしない」(不理它
Q:網路上有人問「シャツを干してしまいます」「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢? A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教課書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①動作全部完成而沒有剩餘,②表示無可挽
有同學問說「つまらない」跟「くだらない」有甚麼不同?於是,我就花了一點時間研究,做出了以下的整理歸納。 日文中的「つまらない」「くだらない」「退屈(たいくつ)」這三個詞,都可以表示中文中的「無聊」的意思。這三種無聊有共通的語意,但細微的語感卻不盡相同,不是很容易區分。 (1) つまらない 首先是「つ
Q:我在動漫中常常看到「覚悟するがいい」,請問這是什麼用法呢?為什麼動詞沒有加「の」,就可以直接接「がいい」呢?這是「覚悟したほうがいい」的意思嗎? A:如果是常看動漫知道有這種用法,那麼請注意一下,使用這種用法的人是否為「上位者」、「權勢者」或「強者」。 動詞原形(辭書形)直接加上助詞「は」「が」
(1) N+にない Q:2018年因大雪襲擊造成交通大亂,電視新聞報導明早交通可能會非常混亂。而其中小田急電鐵則公開表示「明日のことはとても考えられる状況にない」,請問這句話的「にない」是什麼意思呢? A:這裡的「に」應該是古語斷定助動詞「なり」的連用形。 猫なり=猫だ→是貓 猫にあらず=猫ではな
(1) 動詞已然形+る+N Q:日劇「Dr. 倫太郎」的開頭都有一句「これは迷える子羊達を救う精神科医の話である」。請問這裡的「 迷える 」是什麼意思與用法?如果可以的話,請舉例說明。 A:這是古語完了助動詞「り」殘留在現代日語當中的用法,常見於文學性的描寫當中,屬於文章語的用法。 「る」是「り」
「気にする」與「気になる」都是日語當中常聽到的說法,但兩者到底有何不同呢?以下試著來歸納看看。 (1) 可否壓抑、控制 Q:「気にする」跟「気になる」有什麼不同呢? A:這兩個慣用語的區別點就在於是否能夠壓抑、控制這種「在意」「掛心」的心理狀態。 像是你能夠說「気にしない気にしない」(不理它
Q:網路上有人問「シャツを干してしまいます」「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢? A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教課書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①動作全部完成而沒有剩餘,②表示無可挽
有同學問說「つまらない」跟「くだらない」有甚麼不同?於是,我就花了一點時間研究,做出了以下的整理歸納。 日文中的「つまらない」「くだらない」「退屈(たいくつ)」這三個詞,都可以表示中文中的「無聊」的意思。這三種無聊有共通的語意,但細微的語感卻不盡相同,不是很容易區分。 (1) つまらない 首先是「つ
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
問誰人獨領風騷?一山還有一山高。所謂文無第一,武無第二。那誰會是人類古往今來的武功至高,原武頂峯?穹蒼莫測,所有事可問誰?穹蒼問我。
Thumbnail
以淺綠色作為背景、描述著女子高中生之間的故事。這次,我要介紹的是日本百合漫畫—「気になってる人が男じゃなかった」(我在意的人不是男生)。
Thumbnail
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 很在意的那個女孩 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 很在意的那個女孩的腦子裡 普通 普通 意外地普通 壞心眼的那個女孩拿到縣大賽亞軍 嬉鬧慶祝累了 倒頭就睡著 很在意的那個女孩的人生願望是 不老 不老 長生不老 壞心眼的那個女孩在高中校際賽中暑 隨風飄逸的頭
Thumbnail
不自主地流下眼淚 不自主地張開嘴巴 唱出所有對生命的期待 生命消逝於百分之七十的氮氣 絕不承認氧氣是我致命的弱點 有天當我試著閉氣 我發現自己竟然撐超過三十秒 比擬小時候溺水的呼救時間 過於真實的感受讓我再度流淚 眼淚淹沒的究竟是現實還是噩夢 我不自覺在哭泣時胡思亂想 像只需要糖果安慰的小朋友
Thumbnail
2017/3/29 似U非O的 回音石質岩洞
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
問誰人獨領風騷?一山還有一山高。所謂文無第一,武無第二。那誰會是人類古往今來的武功至高,原武頂峯?穹蒼莫測,所有事可問誰?穹蒼問我。
Thumbnail
以淺綠色作為背景、描述著女子高中生之間的故事。這次,我要介紹的是日本百合漫畫—「気になってる人が男じゃなかった」(我在意的人不是男生)。
Thumbnail
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 很在意的那個女孩 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 很在意的那個女孩的腦子裡 普通 普通 意外地普通 壞心眼的那個女孩拿到縣大賽亞軍 嬉鬧慶祝累了 倒頭就睡著 很在意的那個女孩的人生願望是 不老 不老 長生不老 壞心眼的那個女孩在高中校際賽中暑 隨風飄逸的頭
Thumbnail
不自主地流下眼淚 不自主地張開嘴巴 唱出所有對生命的期待 生命消逝於百分之七十的氮氣 絕不承認氧氣是我致命的弱點 有天當我試著閉氣 我發現自己竟然撐超過三十秒 比擬小時候溺水的呼救時間 過於真實的感受讓我再度流淚 眼淚淹沒的究竟是現實還是噩夢 我不自覺在哭泣時胡思亂想 像只需要糖果安慰的小朋友
Thumbnail
2017/3/29 似U非O的 回音石質岩洞