「っぽい」的用法

更新 發佈閱讀 5 分鐘
raw-image

「っぽい」的用法有點複雜,若要簡單歸納可以看成是(1)人或事物「帶有某種性質傾向」,有時是表示(2)人或事物「近似於某種特性或性質」,有時則是表示(3)人「經常容易表現出不好的特性或特質」。

在語感上,「っぽい」有時只是單純形容事物的狀態或給人的印象,但有時也會產生負面批評的語氣。

中譯:帶有…的感覺。近似…。容易…。

接續:V2+っぽい / A(去い)+っぽい / N+っぽい

(1)接在名詞之後,表示並非原來該有的性質或特性。具有相近的特質。

水っぽい→感覺水水的沒什麼味道

黒っぽい→感覺偏向黑色的,感覺黑黑的

白っぽい→感覺偏向白色的,感覺白白的

大人っぽい→感覺像大人似的,老成的

子供っぽい→感覺像小孩一樣,孩子氣的

学生っぽい→感覺像學生似的

男っぽい→帶有男人特徵的,像男生似的

女っぽい→帶有女性特徵的,像女生似的

(2)接在名詞或形容詞(形容動詞)語幹之後,表示明顯強烈的印象或感覺。

やくざっぽい→感覺像流氓似的

冗談っぽい→感覺像開玩笑,近似玩笑的口吻

湿っぽい→感覺濕氣很重,濕濕的 (也可指話題沉重、鬱悶)

埃っぽい→感覺滿是灰塵的

熱っぽい→感覺有發燒的樣子

安っぽい→感覺像便宜貨的樣子

色っぽい→性感的,明豔動人的

(3)接在動詞連用形或名詞之後,表示人的特性或性格。容易變成那種情況。

愚痴っぽい→喜歡發牢騷的

忘れっぽい→很容易忘東忘西的,記性不好的

怒りっぽい→容易發怒的

疲れっぽい→很容易累的樣子

飽きっぽい→很容易厭倦的樣子,三分鐘熱度

惚れっぽい→動不動就會愛上別人的

<例句>

彼は荷物を荒っぽく放り投げた。他把行李以粗暴的手法扔在地上。

そんな気障っぽいしゃべり方をするな。別講話裝腔作勢的。

その人は哀れっぽい声で寄付を迫った。那個人以一副哀戚的聲音向我們強索捐款。

話し方は俗っぽいが、筋は通っている。講話方式雖然聽起來粗俗,但是卻很有道理。

彼女はいたずらっぽい目でわたしを見た。她以近似作弄人的眼神往我這邊看。

その話はどうも嘘っぽいです。那件事聽起來假假的像是騙人的樣子。

彼は神経質で理屈っぽい。他很神經質又凡事愛講道理。

このテーブルは高いのに安っぽく見える。這桌子價錢很貴,但看起來就像の便宜貨。

彼女はまだ16歳だが、話し方が非常に大人っぽい。她雖然才16歲,但講話卻很有大人樣。

年のわりに子供っぽい顔をしている。一大把年紀了卻長的一副娃娃臉。

夏になるといつも顔が油っぽい。一到夏天,臉總是油油的。

彼は黒っぽいネクタイをしている。他打著一條看起來黑黑的領帶。

夏の服は白っぽいものが好まれる。夏天的衣服以偏向白色的服裝受人喜愛。

彼は怒りっぽいけど、本当は優しい人です。他雖然很容易生氣,但其實是很溫柔的人。

年を取ると、忘れっぽくなった。上了年紀以後,就變得很健忘。

PS:「っぽい」在現代日語中有被濫用的趨勢。近幾年常常可以聽到接在終止形(形容動詞語幹及名詞)之後的用法。年輕人的流行語,非正式用法。意思跟樣態的「らしい」相近。

出かけるっぽい→好像要出去的樣子。

行くっぽい→好像會去的樣子

終わったっぽい→聽說好想結束了的樣子

おいしいっぽい→聽說好像很好吃的樣子

よかったっぽい→好像結果還不錯的樣子

残念っぽい→好像很可惜的樣子

それっぽい→好像是你說的那個的樣子

外国人っぽい→好像是外國人

<比較>

「がち」用於「某種情況下經常會發生的現象」,而「っぽい」則是用於「人事物的特徵或特性」。

雨がやんだあとは、電車の中に傘を忘れがちだ。雨停之後,很容易就會在電車當中忘記雨傘。

年を取ると、忘れっぽくなった。上了年紀以後,就變得很健忘。

<辨析>

忘れがち→通常用來說明某些場合「容易忘記」的情形。

忘れっぽい→通常用來說明一個人「容易忘東忘西」的個性。

飽きがち→通常用來說明「容易變成厭倦」的狀況。

飽きっぽい→通常用來說明一個人「容易厭倦」的個性。

怒りがち→通常用來說明「容易生氣」的狀況。

怒りっぽい→通常用來說明一個人「易怒」的個性。

PS:圖檔取自「photo AC」網站。
https://zh-tw.photo-ac.com/photo/25130949/%E6%B2%89%E6%80%9D%E7%9A%84%E4%BA%BA

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
王秋陽老師的日語教室的沙龍
302會員
75內容數
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「ようだ」はナ形容詞と同じように活用する。 “ようだ”和形容詞一樣活用。 ハチのように働きます。 像蜜蜂一樣工作。 太陽のような人。 像太陽一樣的人。 ものごとの様子や動作を比喩で表し、その状態や動きそのものではないが、とても似ていると述べるときに使う。 用比喻來表示事物的樣子和動作,雖然不是其狀態
Thumbnail
「ようだ」はナ形容詞と同じように活用する。 “ようだ”和形容詞一樣活用。 ハチのように働きます。 像蜜蜂一樣工作。 太陽のような人。 像太陽一樣的人。 ものごとの様子や動作を比喩で表し、その状態や動きそのものではないが、とても似ていると述べるときに使う。 用比喻來表示事物的樣子和動作,雖然不是其狀態
Thumbnail
A / AN / V で表されることが過度であまりよくないと思っていることを表す。 表示認為用A/AN/V表示過度,不太好。 1)宿題が多すぎます。減らしてください。 工作太多了。 請减少。 2)今日は、風が強すぎて、凧がうまくあがりません。 今天風太大了,風箏放不好。 3)わたしの学校の規則は、ち
Thumbnail
A / AN / V で表されることが過度であまりよくないと思っていることを表す。 表示認為用A/AN/V表示過度,不太好。 1)宿題が多すぎます。減らしてください。 工作太多了。 請减少。 2)今日は、風が強すぎて、凧がうまくあがりません。 今天風太大了,風箏放不好。 3)わたしの学校の規則は、ち
Thumbnail
其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。 我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。 使用擬聲詞,每個人的腦海中勾勒出相同的形象。 如果你理解了這種 "形象",你就不會害怕有800多個擬聲詞了!
Thumbnail
其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。 我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。 使用擬聲詞,每個人的腦海中勾勒出相同的形象。 如果你理解了這種 "形象",你就不會害怕有800多個擬聲詞了!
Thumbnail
<回答網友問題> Q1:①為什麼「この頃あの夫婦は離婚気味で、心配している」中的「離婚気味」不能使用用呢?不是感覺會離婚嗎?②為什麼「最近、山田さんは会社に遅れっぽい。疲れているのだろうか。」中的「遅れっぽい」是錯誤的呢? 這不是很容易遲到、很會遲到的意思嗎? A:① 「~気味(ぎみ)」是「感覺有點
Thumbnail
<回答網友問題> Q1:①為什麼「この頃あの夫婦は離婚気味で、心配している」中的「離婚気味」不能使用用呢?不是感覺會離婚嗎?②為什麼「最近、山田さんは会社に遅れっぽい。疲れているのだろうか。」中的「遅れっぽい」是錯誤的呢? 這不是很容易遲到、很會遲到的意思嗎? A:① 「~気味(ぎみ)」是「感覺有點
Thumbnail
「っぽい」的用法則有點複雜,若要簡單歸納可以看成是人或事物「帶有某種性質傾向」,有時是表示人或事物「近似於某種特性或性質」,有時則是表示人「經常容易發生的不好的特性或特質」。 中譯:帶有…的感覺。近似…。容易…。 接續:V2+っぽい / A(去い)+っぽい / N+っぽい (1)接在名詞之後,表示並
Thumbnail
「っぽい」的用法則有點複雜,若要簡單歸納可以看成是人或事物「帶有某種性質傾向」,有時是表示人或事物「近似於某種特性或性質」,有時則是表示人「經常容易發生的不好的特性或特質」。 中譯:帶有…的感覺。近似…。容易…。 接續:V2+っぽい / A(去い)+っぽい / N+っぽい (1)接在名詞之後,表示並
Thumbnail
日文當中有很多看起來像是有學過的單字,但實際上我們確看不懂是什麼意思的詞語。以下節選五個這樣的詞語,請大家參考。 (1) おめでたい 「めでたい」是可喜可賀的意思,可是多加了一個「お」並非表達敬意,而是用來揶揄某人是個容易被欺騙的爛好人或是罵人頭腦簡單、傻裡傻氣、呆頭呆腦的意思。 例:おめでたい奴
Thumbnail
日文當中有很多看起來像是有學過的單字,但實際上我們確看不懂是什麼意思的詞語。以下節選五個這樣的詞語,請大家參考。 (1) おめでたい 「めでたい」是可喜可賀的意思,可是多加了一個「お」並非表達敬意,而是用來揶揄某人是個容易被欺騙的爛好人或是罵人頭腦簡單、傻裡傻氣、呆頭呆腦的意思。 例:おめでたい奴
Thumbnail
本格的【ほんかくてき】【形容動詞/な形容詞】正宗的 
Thumbnail
本格的【ほんかくてき】【形容動詞/な形容詞】正宗的 
Thumbnail
昨天整理了英文的講法,這次再整理日文的。日文的表達其實跟中文蠻接近。另外,你知道要怎麼吐槽人家講的笑話不好笑嗎?
Thumbnail
昨天整理了英文的講法,這次再整理日文的。日文的表達其實跟中文蠻接近。另外,你知道要怎麼吐槽人家講的笑話不好笑嗎?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News