宋詞試譯:蝶戀花,庭院深深深幾許

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
作者:歐陽修
原文:庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
大意:
女子住在豪奢宅邸裡,庭院深廣,外人無法探知到底有多大,園中還種了濃密的楊柳樹,乍看像一縷縷青煙,所有的窗戶都掛著一層又一層的窗簾,先生駕著裝飾著玉石和雕花的馬車,去了風月場所遊樂去了,婦人就算登上了高樓,也望不到他所在的章臺路。
三月的傍晚,狂風又暴雨,黃昏時關上了門窗,無法留住這暮春三月。婦人哭著問花兒們,他們安靜不回答,飄落的紅花,逕自往鞦韆飛去。
試譯文:
No one knows how deep the courtyard is.
Willow trees standing closely make green smoke.
Countless curtains cover the mansion's windows.
Her husband always parks his luxurious carriage outside the red-light districts.
Even though she climbs up to the top floor of the building, she still couldn't see the Jhang Tai Road where her husband goes.
There are heavy rain and furious wind in the evening of March.
The doors are closed for the night, so I cannot keep the Spring time with me.
"I ask the flowers the reason why I am all alone, but the flowers keep silent."
Red flowers keep falling down. Some of them fly over the swing.
翻譯大師許淵沖作品:Butterflies in love with flowers
Deep, deep the courtyard where he is, so deep
It's veiled by smokelike willows heap on heap,
By curtain on curtain and screen on screen.
Leaving his saddle and bridle, there he has been
Merry-making. From my towere his trace can't be seen.
The third moon now, the wind and rain are raging late;
At dusk I bar in spring.
My tearful eyes flowers, but they fail to bring
An answer, I see red blooms fly over the swing.





























即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
這是我為接下來的連載小說計劃所新創的專題,小手上路,不熟練之處請多包涵,題材均來自周遭人事物,再加上想像與自由發揮而成,寫作的時候我是作者,完成之後,讀者才是作者,可以邊看邊恣意想像,化文字為想像畫面,讓人物靈動有生命,讓我們共同完成這部作品。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
作者:范仲淹 原文: 碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水, 芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明日樓高休獨倚, 酒入愁腸,作作相思淚。 試譯作品: Clouds float in the blue sky; yellow leaves cover the
作者:李之儀 原文: 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君。共飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。 我的試譯作品: I live at the start of the Yang Zi River, and you live at the end of the sam
作者:秦觀 原文: 春路雨添花,花動一山春色。 行到小溪深處,有黃鸝轉千百。 飛雲當面化龍蛇,夭矯轉空碧。 醉臥古藤陰下,了不知南北。 我的試譯內容如下: After spring showers, a pass grows flowers. Winds blow flowers, and flow
作者:秦觀 醉漾輕舟,信流引到花深處。 塵緣相誤,無計花間住。 煙水茫茫,千里斜陽暮。 山無數,亂紅如雨。不記來時路。 我的試譯作品 The little boat looks like drunk driving. It follows the water with trust, leading
作者:范仲淹 原文: 碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水, 芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明日樓高休獨倚, 酒入愁腸,作作相思淚。 試譯作品: Clouds float in the blue sky; yellow leaves cover the
作者:李之儀 原文: 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君。共飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。 我的試譯作品: I live at the start of the Yang Zi River, and you live at the end of the sam
作者:秦觀 原文: 春路雨添花,花動一山春色。 行到小溪深處,有黃鸝轉千百。 飛雲當面化龍蛇,夭矯轉空碧。 醉臥古藤陰下,了不知南北。 我的試譯內容如下: After spring showers, a pass grows flowers. Winds blow flowers, and flow
作者:秦觀 醉漾輕舟,信流引到花深處。 塵緣相誤,無計花間住。 煙水茫茫,千里斜陽暮。 山無數,亂紅如雨。不記來時路。 我的試譯作品 The little boat looks like drunk driving. It follows the water with trust, leading
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
初春,杏花微雨落遍了整個沈家。 我撐傘漫步在花園裡,獨自欣賞著這杏花被細雨打落的唯美景色。白英隨著雨點輕輕飄落,隨著風飄散各處,形成一副與世隔絕的世外仙境。 不遠處,嬛曦正在白英細雨中唱著戲。 因為上回沈容軒為她砸大錢請戲子的緣故引得老夫人不悅,老夫人便罰她在雨中唱足兩個時辰的戲才能休息,為的
Thumbnail
他隨明珠起身出了謙牧堂,踏薄雪走向後園。此時天色已暗,家人在梅樹林間掛起小盞琉璃燈籠,熒熒星火照映林間蜿蜒小路,既襯托雪夜薄涼又不失溫暖。走到梅林盡頭,李孚青放眼望去,只見一方池塘深沈如夜,一道白石曲橋通向一幢水榭書齋,四面紅欄,珠簾半捲,裡頭燭光朦朧,影影綽綽,人聲隱約。
Thumbnail
《庭院深深》的作者是瓊瑤在1969年創作的長篇言情小說,本書無論在原著小說及改編電影,都相當成功。    
Thumbnail
可能包含敏感內容
春雨方歇,在晚春的晨起暖日下,空氣中透著一股淡淡的濕意。街道兩旁的花樹下,尚餘下作夜風雨的殘紅,仿若處子新破,在脂香的白絹上散落的朱斑,看來多少有些香艷。花樹的主人竟也捨不得把它掃掉。天曉後不久,但已依稀有絲竹吹彈聲、歌女輕唱聲從樓閣裡頭傳出。由於那些精美的閣子大都籠罩在如煙的楊柳間,所以霏霏的音樂
提起這句「臨老入花叢」,大家都知道其背後是什麼意思。所謂「花叢」,象徵「女人堆」。嘩!臨老入花叢,玩命咩?! 中唐時期與白居易齊名的元稹,他的詩句就有「花叢」之辭: 曾經滄海難為水   除卻巫山不是雲 取次花叢懶回顧   半緣修道半緣君 詩句中一個情字、一個愛字也沒有,就已經表達出對所愛慕的女
Thumbnail
叮噹生活在一個四季分明的地方,每逢春至,周邊的大樹滿掛花朵,如同一個美麗的花園。可惜欣賞春色之餘是要付出代價,就是身體會被漫天飛舞的花粉所困擾......
Thumbnail
更漏子·柳絲長 宋代晏幾道 柳絲長,桃葉小。深院斷無人到。紅日淡,綠煙晴。流鶯三兩聲。雪香濃,檀暈少。枕上臥枝花好。春思重,曉妝遲。尋思殘夢時。 這段詩描述了一幅幽靜優美的春日景象,透露著深沉的情感與淡淡的哀愁。這段詩意豐富的文字,不僅勾勒了一幅幽靜美麗的春日風景,更是透露出了人們內心深處的情
Thumbnail
  昔有良人,名曰雲逸,性溫文,貌俊逸。一日,遊於春山,遇一女子,名曰水蓮。其容姣好,溫婉動人,雲逸傾心不已。 自是二人常相攜游于山林之間,賞春花之爛漫,沐春風之和煦。然水蓮已有婚約,雖與雲逸相處甚歡,卻未生愛意。 春漸來,雲逸愈念水蓮,而水蓮尚不知其情。雲逸欲訴衷情,又恐驚擾水蓮
Thumbnail
從對向車道遠看,樹開滿白花,心想:是流蘇嗎? 靠近他仔細觀看,不是流蘇,拍照後,搜索比對, 第一次聽到的名字:三月雪。垂枝女貞。 風吹來,細白小花紛飛,有如星塵碎屑飄浮,有的隨風而去, 有的墜落地面,跌落在枯葉泥土間,極難辨識。 垂枝女貞 分類於木犀科女貞,又稱三月雪。植株高可達4~
Thumbnail
閨怨 唐代王昌齡 閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。 描寫了一位閨中少婦春日登樓賞景時,因思念遠戍的丈夫而產生的幽怨之情。她原本對離別沒有什麼感覺,但在春日裡看到柳綠花紅,心裡卻突然生出惆悵之意。悔教夫婿覓封侯,是全詩的點睛之筆。想到丈夫在外征戰,可能久久不能回來
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
初春,杏花微雨落遍了整個沈家。 我撐傘漫步在花園裡,獨自欣賞著這杏花被細雨打落的唯美景色。白英隨著雨點輕輕飄落,隨著風飄散各處,形成一副與世隔絕的世外仙境。 不遠處,嬛曦正在白英細雨中唱著戲。 因為上回沈容軒為她砸大錢請戲子的緣故引得老夫人不悅,老夫人便罰她在雨中唱足兩個時辰的戲才能休息,為的
Thumbnail
他隨明珠起身出了謙牧堂,踏薄雪走向後園。此時天色已暗,家人在梅樹林間掛起小盞琉璃燈籠,熒熒星火照映林間蜿蜒小路,既襯托雪夜薄涼又不失溫暖。走到梅林盡頭,李孚青放眼望去,只見一方池塘深沈如夜,一道白石曲橋通向一幢水榭書齋,四面紅欄,珠簾半捲,裡頭燭光朦朧,影影綽綽,人聲隱約。
Thumbnail
《庭院深深》的作者是瓊瑤在1969年創作的長篇言情小說,本書無論在原著小說及改編電影,都相當成功。    
Thumbnail
可能包含敏感內容
春雨方歇,在晚春的晨起暖日下,空氣中透著一股淡淡的濕意。街道兩旁的花樹下,尚餘下作夜風雨的殘紅,仿若處子新破,在脂香的白絹上散落的朱斑,看來多少有些香艷。花樹的主人竟也捨不得把它掃掉。天曉後不久,但已依稀有絲竹吹彈聲、歌女輕唱聲從樓閣裡頭傳出。由於那些精美的閣子大都籠罩在如煙的楊柳間,所以霏霏的音樂
提起這句「臨老入花叢」,大家都知道其背後是什麼意思。所謂「花叢」,象徵「女人堆」。嘩!臨老入花叢,玩命咩?! 中唐時期與白居易齊名的元稹,他的詩句就有「花叢」之辭: 曾經滄海難為水   除卻巫山不是雲 取次花叢懶回顧   半緣修道半緣君 詩句中一個情字、一個愛字也沒有,就已經表達出對所愛慕的女
Thumbnail
叮噹生活在一個四季分明的地方,每逢春至,周邊的大樹滿掛花朵,如同一個美麗的花園。可惜欣賞春色之餘是要付出代價,就是身體會被漫天飛舞的花粉所困擾......
Thumbnail
更漏子·柳絲長 宋代晏幾道 柳絲長,桃葉小。深院斷無人到。紅日淡,綠煙晴。流鶯三兩聲。雪香濃,檀暈少。枕上臥枝花好。春思重,曉妝遲。尋思殘夢時。 這段詩描述了一幅幽靜優美的春日景象,透露著深沉的情感與淡淡的哀愁。這段詩意豐富的文字,不僅勾勒了一幅幽靜美麗的春日風景,更是透露出了人們內心深處的情
Thumbnail
  昔有良人,名曰雲逸,性溫文,貌俊逸。一日,遊於春山,遇一女子,名曰水蓮。其容姣好,溫婉動人,雲逸傾心不已。 自是二人常相攜游于山林之間,賞春花之爛漫,沐春風之和煦。然水蓮已有婚約,雖與雲逸相處甚歡,卻未生愛意。 春漸來,雲逸愈念水蓮,而水蓮尚不知其情。雲逸欲訴衷情,又恐驚擾水蓮
Thumbnail
從對向車道遠看,樹開滿白花,心想:是流蘇嗎? 靠近他仔細觀看,不是流蘇,拍照後,搜索比對, 第一次聽到的名字:三月雪。垂枝女貞。 風吹來,細白小花紛飛,有如星塵碎屑飄浮,有的隨風而去, 有的墜落地面,跌落在枯葉泥土間,極難辨識。 垂枝女貞 分類於木犀科女貞,又稱三月雪。植株高可達4~
Thumbnail
閨怨 唐代王昌齡 閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。 描寫了一位閨中少婦春日登樓賞景時,因思念遠戍的丈夫而產生的幽怨之情。她原本對離別沒有什麼感覺,但在春日裡看到柳綠花紅,心裡卻突然生出惆悵之意。悔教夫婿覓封侯,是全詩的點睛之筆。想到丈夫在外征戰,可能久久不能回來