宋詞試譯:釵頭鳳,世情薄

更新 發佈閱讀 3 分鐘

作者:唐琬

原文:

世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風乾。淚痕殘。欲箋心事獨語斜闌。難。難。難。

人成各,今非昨。病魂嘗似秋千索。角聲寒。夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞。瞞。瞞。

宋詞試譯:

Our society is estranged, and people are mean.

Flowers can't stand the evening rain and fall.

Morning breezes blow away water.

The tears on my chin also dry up.

I'd write a letter to tell you my feeling.

I lean on the fence and whisper to myself, though.

Difficult, difficult, and difficult!


You and I become two individuals.

Today is now. Yesterday is before.

I am sick all the time.

My health is like a swing rocking in the winds.

I hear the sound of horn far away from here.

It's late at night.

I am worried that people will ask me questions, so I pretend I am fine.

Lie, lie, and lie

許淵沖翻譯大師譯作:

Phoenix Hairpin

The world unfair, True manhood rare.

Dust melts away in rain and blooming trees turn bare.

Morning wind high, Tear trace dry.

I'd write to him what's in my heart; Learning on tails, I speak apart.

Hard, hard, hard!

Go each our ways! Gone are our days.

My sick soul groans like ropes of swing which sways.

The horn blows cold; Night has grown old.

Afraid my grief may be descried, I rry to hide my tears undried.

Hide, hide, hide!

raw-image


留言
avatar-img
一起分享電影戲劇、小說創作與生活大小事的絮語
54會員
1.0K內容數
這是我為接下來的連載小說計劃所新創的專題,小手上路,不熟練之處請多包涵,題材均來自周遭人事物,再加上想像與自由發揮而成,寫作的時候我是作者,完成之後,讀者才是作者,可以邊看邊恣意想像,化文字為想像畫面,讓人物靈動有生命,讓我們共同完成這部作品。
2023/03/04
作者:陸游 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年落索。錯。錯。錯。 春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫。莫。莫。 宋詞試譯: Through her pretty hands, my dearest wife prepared Huan
Thumbnail
2023/03/04
作者:陸游 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年落索。錯。錯。錯。 春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫。莫。莫。 宋詞試譯: Through her pretty hands, my dearest wife prepared Huan
Thumbnail
2023/03/01
作者:劉振翁 原文: 點點疏林欲雪天,竹籬斜閉自清妍。為伊憔悴得人憐。 欲與那人攜素手,粉香和淚落君前。相逢恨恨總無言。 試譯內容: There are a few leafless trees in the wood on this snowy day. The half-closed, half
Thumbnail
2023/03/01
作者:劉振翁 原文: 點點疏林欲雪天,竹籬斜閉自清妍。為伊憔悴得人憐。 欲與那人攜素手,粉香和淚落君前。相逢恨恨總無言。 試譯內容: There are a few leafless trees in the wood on this snowy day. The half-closed, half
Thumbnail
2023/02/27
原文: 燎沉香,消溽暑。鳥雀呼嘯,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清,一一風荷舉。 故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉蒲。 試譯內容: I lit some fine incense powder, hoping to get rid of hot summer
Thumbnail
2023/02/27
原文: 燎沉香,消溽暑。鳥雀呼嘯,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清,一一風荷舉。 故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉蒲。 試譯內容: I lit some fine incense powder, hoping to get rid of hot summer
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
要說是天氣吧 尚未臨秋,沒有秋風秋雨愁煞人的Fu, 暑氣逼人,導致心煩意亂思緒都不清楚了? 要說年紀吧 未賦新詞強說愁,這把歲數了鐵定不適用 小滿之後,外頭濕答答,內心也潮濕起霧
Thumbnail
要說是天氣吧 尚未臨秋,沒有秋風秋雨愁煞人的Fu, 暑氣逼人,導致心煩意亂思緒都不清楚了? 要說年紀吧 未賦新詞強說愁,這把歲數了鐵定不適用 小滿之後,外頭濕答答,內心也潮濕起霧
Thumbnail
「雖然 / 初夏的驟雨也在弔念春天的死亡。」 想起那首寫的不怎麼樣的詩,書寫在荒誕又瞎忙的雨天裡,我在雨水漫漶進鞋子的午後和有些滲水的傘緣下
Thumbnail
「雖然 / 初夏的驟雨也在弔念春天的死亡。」 想起那首寫的不怎麼樣的詩,書寫在荒誕又瞎忙的雨天裡,我在雨水漫漶進鞋子的午後和有些滲水的傘緣下
Thumbnail
作者:唐琬 原文: 世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風乾。淚痕殘。欲箋心事獨語斜闌。難。難。難。 人成各,今非昨。病魂嘗似秋千索。角聲寒。夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞。瞞。瞞。 宋詞試譯: Our society is estranged, and people are mean. Flower
Thumbnail
作者:唐琬 原文: 世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風乾。淚痕殘。欲箋心事獨語斜闌。難。難。難。 人成各,今非昨。病魂嘗似秋千索。角聲寒。夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞。瞞。瞞。 宋詞試譯: Our society is estranged, and people are mean. Flower
Thumbnail
這個專題主要是記錄國小的日記,擷取一些現在的我看過後觸動我心的部分,會以日記本為主體,一本一本的去翻閱。 格式會以「日記文字–日記圖片–感想」的方式呈現,國小字醜,圖片建議直接省略xdd
Thumbnail
這個專題主要是記錄國小的日記,擷取一些現在的我看過後觸動我心的部分,會以日記本為主體,一本一本的去翻閱。 格式會以「日記文字–日記圖片–感想」的方式呈現,國小字醜,圖片建議直接省略xdd
Thumbnail
人走了,愛情沒了,還有自己的一花一木,留予他年說夢㾗。
Thumbnail
人走了,愛情沒了,還有自己的一花一木,留予他年說夢㾗。
Thumbnail
我難得晨起 蓮蓬頭嘩嘩沖洗年華 昨日每句嘆息,明日等待汙泥 昨日每句嘆息,明日等待汙泥
Thumbnail
我難得晨起 蓮蓬頭嘩嘩沖洗年華 昨日每句嘆息,明日等待汙泥 昨日每句嘆息,明日等待汙泥
Thumbnail
尋覓的當下,冷冷的風吹過耳際,清楚明白地向我說:「你等不到的。」誰像我如此悽慘,於我心有戚戚焉。每年到了天氣變換的季節,我的皮膚總是抖落一身紅,伴隨著如螞蟻爬行時的躁動。三杯葡萄酒下肚哪裡抵擋得了這股癢勁,雁鳥群飛過,盼它們能帶走我的難耐和受傷的心。 外頭滿地憔悴不堪的黃花堆,如同我的心,又有誰會拾
Thumbnail
尋覓的當下,冷冷的風吹過耳際,清楚明白地向我說:「你等不到的。」誰像我如此悽慘,於我心有戚戚焉。每年到了天氣變換的季節,我的皮膚總是抖落一身紅,伴隨著如螞蟻爬行時的躁動。三杯葡萄酒下肚哪裡抵擋得了這股癢勁,雁鳥群飛過,盼它們能帶走我的難耐和受傷的心。 外頭滿地憔悴不堪的黃花堆,如同我的心,又有誰會拾
Thumbnail
有時候內心裡,總是有很多東西想要表達,然而卻找不到所謂完美的方式,或適合的語言。在這樣的情景下,一顆遊盪彷徨的心,歷經滄桑無助,不由得感慨萬千。年輕時總嚮往遊子生活,夢想著那種浪蕩漂泊的生活。由於骨子裡有太多的不信邪,而使得靈魂不願安放,沒讓這顆心跌入風塵裡。有人說:繁華就在背後,卻叫人不敢轉身。
Thumbnail
有時候內心裡,總是有很多東西想要表達,然而卻找不到所謂完美的方式,或適合的語言。在這樣的情景下,一顆遊盪彷徨的心,歷經滄桑無助,不由得感慨萬千。年輕時總嚮往遊子生活,夢想著那種浪蕩漂泊的生活。由於骨子裡有太多的不信邪,而使得靈魂不願安放,沒讓這顆心跌入風塵裡。有人說:繁華就在背後,卻叫人不敢轉身。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News