宋詞試譯:蘇幕遮,燎沉香

更新 發佈閱讀 4 分鐘

作者:周邦彥

原文:
燎沉香,消溽暑。鳥雀呼嘯,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清,一一風荷舉。

故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉蒲。

試譯內容:
I light some fine incense powder, hoping to get rid of the hot summer humidity.

Sparrows chirp on sunny days, and I hear their whispering under the roof in the early mornings.

Although it rained all night yesterday, sunlight at dawn dried up the leaves. The lilies in the water were clean and pretty.

Lilies danced with the wind. What a beautiful scene!

My home is far, far away. When could I go home?

I live in Wu Men in southern China.

I am a temporary resident in Chang An.

It's May again!

I wonder if someone in my hometown fellows would remember me.

I just took a small boat, heading to a misty lake with beautiful scenery.

I wish to recall memories in dreams.

Back to days when I was hanging out with old friends in Fu Rong Pu; we were happy and carefree.



翻譯大師許淵沖作品:

Waterbag Dance

I burn an incense sweet, To temper steamy heat.
Birds chirp at dawn beneath the caves.
Announving a fine day. The rising sum
Has dried last night's raindrops on the lotus leaves,
Which, clear and round, dot water surface. One by one
The lotus blooms stand up with ease
And swing in morning breeze.

My homeland's far away; When to return and stay?
My kinsfolk live in south by city wall
Why should I linger long in the capital?
Wioo not my fishing friends remember me in May?
In a short-oared light boat, it seems,
I'm back mid lotus blooms in dream.



留言
avatar-img
一起分享電影戲劇、小說創作與生活大小事的絮語
54會員
1.0K內容數
這是我為接下來的連載小說計劃所新創的專題,小手上路,不熟練之處請多包涵,題材均來自周遭人事物,再加上想像與自由發揮而成,寫作的時候我是作者,完成之後,讀者才是作者,可以邊看邊恣意想像,化文字為想像畫面,讓人物靈動有生命,讓我們共同完成這部作品。
2023/03/04
作者:唐琬 原文: 世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風乾。淚痕殘。欲箋心事獨語斜闌。難。難。難。 人成各,今非昨。病魂嘗似秋千索。角聲寒。夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞。瞞。瞞。 宋詞試譯: Our society is estranged, and people are mean. Flower
Thumbnail
2023/03/04
作者:唐琬 原文: 世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風乾。淚痕殘。欲箋心事獨語斜闌。難。難。難。 人成各,今非昨。病魂嘗似秋千索。角聲寒。夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞。瞞。瞞。 宋詞試譯: Our society is estranged, and people are mean. Flower
Thumbnail
2023/03/04
作者:陸游 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年落索。錯。錯。錯。 春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫。莫。莫。 宋詞試譯: Through her pretty hands, my dearest wife prepared Huan
Thumbnail
2023/03/04
作者:陸游 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年落索。錯。錯。錯。 春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫。莫。莫。 宋詞試譯: Through her pretty hands, my dearest wife prepared Huan
Thumbnail
2023/03/01
作者:劉振翁 原文: 點點疏林欲雪天,竹籬斜閉自清妍。為伊憔悴得人憐。 欲與那人攜素手,粉香和淚落君前。相逢恨恨總無言。 試譯內容: There are a few leafless trees in the wood on this snowy day. The half-closed, half
Thumbnail
2023/03/01
作者:劉振翁 原文: 點點疏林欲雪天,竹籬斜閉自清妍。為伊憔悴得人憐。 欲與那人攜素手,粉香和淚落君前。相逢恨恨總無言。 試譯內容: There are a few leafless trees in the wood on this snowy day. The half-closed, half
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
孟春天涼,濕氣稍加,寒氣未散,舊疾復發,四肢與心口似為火灼燒,生疼難耐,你取一方熱巾,輕拭我身,才漸趨緩和。因城內濕氣盛,你將我送至異鄉養身。去時,沿城柳絮紛飛,似雪漫漶雙眸,也淹沒了你的身影。 每每,魚雁來返,上頭端正卻略顯急促的墨跡,總予幾字叮囑問候,卻未嘗寫道自身近況。端午,暑風微徐,我於庭中
Thumbnail
孟春天涼,濕氣稍加,寒氣未散,舊疾復發,四肢與心口似為火灼燒,生疼難耐,你取一方熱巾,輕拭我身,才漸趨緩和。因城內濕氣盛,你將我送至異鄉養身。去時,沿城柳絮紛飛,似雪漫漶雙眸,也淹沒了你的身影。 每每,魚雁來返,上頭端正卻略顯急促的墨跡,總予幾字叮囑問候,卻未嘗寫道自身近況。端午,暑風微徐,我於庭中
Thumbnail
住在都市叢林裡的你,是否在閒暇之餘到鄉間漫遊呢?別忘了抽空遠離城市的喧囂擾嚷,尋一處清淨的鄉野,放緩腳步並打開你的五官,擁抱大自然帶給我們的慷慨獻禮,大口呼吸,沈澱情緒,洗滌心靈,且感受春風拂面的溫柔撫慰,且聽那水窪邊傳來的青蛙蟋蟀鳴唱和陣陣樹上的吱吱啁啾鳥語,沈浸並享受在完全屬於自己的世外桃源裡。
Thumbnail
住在都市叢林裡的你,是否在閒暇之餘到鄉間漫遊呢?別忘了抽空遠離城市的喧囂擾嚷,尋一處清淨的鄉野,放緩腳步並打開你的五官,擁抱大自然帶給我們的慷慨獻禮,大口呼吸,沈澱情緒,洗滌心靈,且感受春風拂面的溫柔撫慰,且聽那水窪邊傳來的青蛙蟋蟀鳴唱和陣陣樹上的吱吱啁啾鳥語,沈浸並享受在完全屬於自己的世外桃源裡。
Thumbnail
很高興這次能入刊皇冠雜誌,在這清明時節裡,用文字紀錄。 / 清明前夕,大旱雲霓 座椅錯落在三合院所包覆的空地,彷彿投入家人的懷抱並環環相扣,遙想坐在椅子上的童年時期,腳還懸空著,偷偷聽著阿公阿嬤與姑姑們講古,聊著爸爸兒時的趣事,聊著隔壁鄰居又嫁娶。而我腳晃呀晃,就晃出了滿天星斗,直至涼風徐來,用圍爐
Thumbnail
很高興這次能入刊皇冠雜誌,在這清明時節裡,用文字紀錄。 / 清明前夕,大旱雲霓 座椅錯落在三合院所包覆的空地,彷彿投入家人的懷抱並環環相扣,遙想坐在椅子上的童年時期,腳還懸空著,偷偷聽著阿公阿嬤與姑姑們講古,聊著爸爸兒時的趣事,聊著隔壁鄰居又嫁娶。而我腳晃呀晃,就晃出了滿天星斗,直至涼風徐來,用圍爐
Thumbnail
原文: 燎沉香,消溽暑。鳥雀呼嘯,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清,一一風荷舉。 故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉蒲。 試譯內容: I lit some fine incense powder, hoping to get rid of hot summer
Thumbnail
原文: 燎沉香,消溽暑。鳥雀呼嘯,侵曉窺檐語。葉上初陽乾宿雨,水面清,一一風荷舉。 故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉蒲。 試譯內容: I lit some fine incense powder, hoping to get rid of hot summer
Thumbnail
<南方南方> 吳建樑 當我回到南方,半沉睡的小鎮 在身體的毛孔中勾起  血液中關於土地的沉積 以及至親簡樸的生活用語  在家裡  日字部的「南」有陽光風韻  烤乾了每一吋空氣 再由青蛙叫涼每一層深夜  帶著稻禾在我睡夢中  綠綠長起  重新回到南方 一杯酒 一壺咖啡便足以悼念憂鬱的城  那個城市沒有
Thumbnail
<南方南方> 吳建樑 當我回到南方,半沉睡的小鎮 在身體的毛孔中勾起  血液中關於土地的沉積 以及至親簡樸的生活用語  在家裡  日字部的「南」有陽光風韻  烤乾了每一吋空氣 再由青蛙叫涼每一層深夜  帶著稻禾在我睡夢中  綠綠長起  重新回到南方 一杯酒 一壺咖啡便足以悼念憂鬱的城  那個城市沒有
Thumbnail
夢舟子種蓮 滿身疑問 盪一葉輕舟,掠過紅塵繁華? 最近我的夢裡常常來一陣風 可能是冷氣開太強
Thumbnail
夢舟子種蓮 滿身疑問 盪一葉輕舟,掠過紅塵繁華? 最近我的夢裡常常來一陣風 可能是冷氣開太強
Thumbnail
每每這個時節 蓮池裡的綠 白 粉紅 會讓人跟著呼吸緩和
Thumbnail
每每這個時節 蓮池裡的綠 白 粉紅 會讓人跟著呼吸緩和
Thumbnail
看完這系列的中.文學篇,最後一篇就要來談如何以藝術欣賞的眼光來看詞啦!接下來會以聲音、關鍵詞、以及五官感受等方式,來聊聊詞裡的文字是如何鋪排,進而引起情緒感受的。不要有負擔地繼續往下讀吧!會有意想不到的感受的! 〈鷓鴣天〉蘇軾                                     
Thumbnail
看完這系列的中.文學篇,最後一篇就要來談如何以藝術欣賞的眼光來看詞啦!接下來會以聲音、關鍵詞、以及五官感受等方式,來聊聊詞裡的文字是如何鋪排,進而引起情緒感受的。不要有負擔地繼續往下讀吧!會有意想不到的感受的! 〈鷓鴣天〉蘇軾                                     
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News