讀書心得:女伶回憶錄

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

這本書上市前我就預購了,非常期待阿!

話說在前頭,我是個沒看過幾部國片的人,但並不表示我不關心這段歷史,畢竟這跟我家淵源還滿深的。

是這樣的,老爸年輕的時候,是在西門町畫電影看板的師傅,所以常聽他提到跟電影有關的事情,其實他也是很愛看電影的人,年輕時因為工作的關係常可以看免錢的,也因此甚至還會追星勒!

而這本書,主軸擺在台語片上面,一個倍受打壓與污衊的類型。

簡單說,這本書的背景就是國民黨打壓本土文化的描述。

是這樣的,在國民黨佔領台灣之前,其實台灣最主要的通行語言是台語,大概九成的人都是講台語,書報雜誌也是多以台語發行(所以如果有人以為台語沒有文字,只能說你孤陋寡聞到讓人笑死)。

沒錯,在日本時代其實這部份是受到壓抑的,但日本人遠比中國人文明,就算戰爭末期皇民化運動,也沒有徹底禁止(其實要先認清一點在於,皇民化運動的核心是「施行日本憲法」,簡單說,就是把台灣當成日本本土,不再是殖民地,不像國民黨佔領台灣之後假裝施行憲法,卻又用動員戡亂當理由凍結憲法)。

總之國民黨以一個落後文明的狀況佔領台灣之後,第一件事情就是執行文化滅絕行動,簡單說就是全面打壓台灣各種文化,以及竄改歷史,所以才憑空捏造出客家人這個族群。

是的,在國民黨佔領台灣之前,世界上沒有客家人這物種族群,此外也沒閩南語這種說法,這都是國民黨發明的。

然後就是對母語的全面性打壓。

電影當然就是受害嚴重的一項,而布袋戲史豔文事件可能大家也很熟悉,其實我小時候就經歷過布袋記突然全都變成北京話配音的蠢事,當時我每天都會看布袋戲,某一天全都變北京話,當然就不想看了。

至於講台語被罰錢、打巴掌的經驗當然全都親身經歷過。

只能說當年很多經歷,是現代人無法想像的,甚至本書主角的身份經驗也是,因為當年國民黨官員強娶民女的事情層出不窮,我也有長輩是這樣被迫嫁給國民黨官員的(拿槍跟手榴彈到家裡逼婚),她離家前的最後一句話是「就當我死了」。

那位長輩目前還在世,但不跟家人往來,孩子也都在國外(畢竟是黨國高官米蟲之後,油水很多的),至於她那位先生,聽說是被我那位長輩一直用大魚大肉搞到中風,然後丟去安養院等死,很多年前就走了。

只能說,國民黨真的是要說有多爛就有多爛啦!

而這本書說的正是一位台語片女星從成名到最後隨著政治打壓而消失的歷程,也是台灣文化如何被中國文化破壞的歷程。

這是段很切實的歷史,尤其我就在這段時間成長,因此感受很深,尤其看見現在很多人無知的程度以後(很多人甚至活過這段時間,卻依然愚昧)。

不知道的人可多找相關資料來看喔!不要當個歷史文盲。

女伶回憶錄
作者: 簡嘉誠
出版社:蓋亞
出版日期:2023/02/01
語言:繁體中文
raw-image


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
momoge (毛毛牙)的沙龍
213會員
1.1K內容數
大家好,我是子藝(momoge),新書歸途2:駱沙利南2024台北書展同步上市喔!
2025/04/23
說到桌上型角色扮演遊戲(TRPG),我想我的狀況點特殊。 是的樣的,其實我一場都沒玩過,不騙你,一場都沒有,雖然我手邊有各種規則書、手冊、整套的骰子、各種指示物,也自己畫過不少地圖。 很現實的一點在於,我身邊從來都沒有人跟我有一樣的嗜好,打從前網路時代就這樣,就一個很鄉下的阿宅,貪婪著蒐集找得到
Thumbnail
2025/04/23
說到桌上型角色扮演遊戲(TRPG),我想我的狀況點特殊。 是的樣的,其實我一場都沒玩過,不騙你,一場都沒有,雖然我手邊有各種規則書、手冊、整套的骰子、各種指示物,也自己畫過不少地圖。 很現實的一點在於,我身邊從來都沒有人跟我有一樣的嗜好,打從前網路時代就這樣,就一個很鄉下的阿宅,貪婪著蒐集找得到
Thumbnail
2025/04/22
有點沈重的故事,還好最後有個豁然開朗的結局。 從書名就知道故事主軸,這裡講的是出生在高風險家庭的孩子,從小就被要求負擔家務,還要面對不適任父母的時候,要如何成長的故事。 這真的很沈重。 因為還是小學生的主角「殺了自己」。 所謂殺,指的是扼殺自己的感情,明明只是小學生,還在一個可以撒嬌、貪玩貪
Thumbnail
2025/04/22
有點沈重的故事,還好最後有個豁然開朗的結局。 從書名就知道故事主軸,這裡講的是出生在高風險家庭的孩子,從小就被要求負擔家務,還要面對不適任父母的時候,要如何成長的故事。 這真的很沈重。 因為還是小學生的主角「殺了自己」。 所謂殺,指的是扼殺自己的感情,明明只是小學生,還在一個可以撒嬌、貪玩貪
Thumbnail
2025/04/15
這本書是參觀長老教會歷史檔案館時獲贈的,正好我很愛這種歷史書籍,所以拿到很快就看了,也讓我對於長老教會在台灣的宣教史有更完整的認識。 長老教會在台宣教160年了,不過這當然不是基督教最早來台的紀錄,荷蘭時期自然也有宣教士來台,而且也有進行宣教活動,所以當年其實也有不少人受洗,尤其是平埔族聚落,後來
Thumbnail
2025/04/15
這本書是參觀長老教會歷史檔案館時獲贈的,正好我很愛這種歷史書籍,所以拿到很快就看了,也讓我對於長老教會在台灣的宣教史有更完整的認識。 長老教會在台宣教160年了,不過這當然不是基督教最早來台的紀錄,荷蘭時期自然也有宣教士來台,而且也有進行宣教活動,所以當年其實也有不少人受洗,尤其是平埔族聚落,後來
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
隨著數位修復的技術革新、被修復的作品逐漸增加,未來可以預見將會有更多珍貴的畫面得以重現在現代觀眾的面前,在那之前,由春山出版的《看得見的記憶:二十二部電影裡的百年臺灣電影史》,也會是一本不錯的預習教材。
Thumbnail
隨著數位修復的技術革新、被修復的作品逐漸增加,未來可以預見將會有更多珍貴的畫面得以重現在現代觀眾的面前,在那之前,由春山出版的《看得見的記憶:二十二部電影裡的百年臺灣電影史》,也會是一本不錯的預習教材。
Thumbnail
這本書上市前我就預購了,非常期待阿! 話說在前頭,我是個沒看過幾部國片的人,但並不表示我不關心這段歷史,畢竟這跟我家淵源還滿深的。 是這樣的,老爸年輕的時候,是在西門町畫電影看板的師傅,所以常聽他提到跟電影有關的事情,其實他也是很愛看電影的人,年輕時因為工作的關係常可以看免錢的,也因此甚至還會追星勒
Thumbnail
這本書上市前我就預購了,非常期待阿! 話說在前頭,我是個沒看過幾部國片的人,但並不表示我不關心這段歷史,畢竟這跟我家淵源還滿深的。 是這樣的,老爸年輕的時候,是在西門町畫電影看板的師傅,所以常聽他提到跟電影有關的事情,其實他也是很愛看電影的人,年輕時因為工作的關係常可以看免錢的,也因此甚至還會追星勒
Thumbnail
語言權力機制存在於潛意識。比如我們走在路上,經過一群黃種人以流利英語交談,或以流利菲律賓語交談,當下直觀感受的落差——這再簡單粗暴不過,誰「更高級」、「更文明」。因此,極容易理解為什麼市場上英美日翻譯書絡繹不絕,東南亞語系卻極為罕見,絕不是因為東南亞語系作家技不如人。
Thumbnail
語言權力機制存在於潛意識。比如我們走在路上,經過一群黃種人以流利英語交談,或以流利菲律賓語交談,當下直觀感受的落差——這再簡單粗暴不過,誰「更高級」、「更文明」。因此,極容易理解為什麼市場上英美日翻譯書絡繹不絕,東南亞語系卻極為罕見,絕不是因為東南亞語系作家技不如人。
Thumbnail
文化到底是什麼?我想一般人都只能說得模模糊糊。其實無法說全,無法說完整,就是文化。它包含著你吃喝拉撒睡的一切細節,這些細節的源頭來處,我統稱它叫文化。
Thumbnail
文化到底是什麼?我想一般人都只能說得模模糊糊。其實無法說全,無法說完整,就是文化。它包含著你吃喝拉撒睡的一切細節,這些細節的源頭來處,我統稱它叫文化。
Thumbnail
幾年前,我寫歌仔戲劇本,寫𨑨迌耶!毋但韻啊遮的代誌要家己學,台語的每一个詞攏查字典(紙本的),攏總寫兩齣,寫完共𪜶囥佇電腦內面歇睏。 我逐工佇面冊頂懸(頂面)寫一段,同時貼佇「足英台三聲道磅米芳」的迷眾頁(fans page)(註1),希望共人有互動,若有寫毋著的字,歡迎指教。
Thumbnail
幾年前,我寫歌仔戲劇本,寫𨑨迌耶!毋但韻啊遮的代誌要家己學,台語的每一个詞攏查字典(紙本的),攏總寫兩齣,寫完共𪜶囥佇電腦內面歇睏。 我逐工佇面冊頂懸(頂面)寫一段,同時貼佇「足英台三聲道磅米芳」的迷眾頁(fans page)(註1),希望共人有互動,若有寫毋著的字,歡迎指教。
Thumbnail
每一個時代有其不可違逆的時代命運,比如生長在日治(據)時期,學日文、寫日文是那時期作家的共同命運,於是,可以很輕易從那時期作家的作品中找到與日本文化界的聯繫,因為他們讀的經典文學是日譯本,他們接收到的文藝資訊更多來自日本(這很合邏輯,作家作為語言的狂熱者,使用哪種語言自然就會關心哪種語言的文學脈動)
Thumbnail
每一個時代有其不可違逆的時代命運,比如生長在日治(據)時期,學日文、寫日文是那時期作家的共同命運,於是,可以很輕易從那時期作家的作品中找到與日本文化界的聯繫,因為他們讀的經典文學是日譯本,他們接收到的文藝資訊更多來自日本(這很合邏輯,作家作為語言的狂熱者,使用哪種語言自然就會關心哪種語言的文學脈動)
Thumbnail
(↓看完後記得分享、點選付費閱讀或贊助,支持台灣在地文創工作者↓) 媒體報導台灣部分圖書館,引進《等爸爸回家》兒童繪本開放民眾借閱,故事內容是從中國大陸的小孩角度,看當地新冠肺炎防疫,但部分民眾懷疑內容美化當地防疫成果,怕文化價值被入侵,要求圖書館下架......
Thumbnail
(↓看完後記得分享、點選付費閱讀或贊助,支持台灣在地文創工作者↓) 媒體報導台灣部分圖書館,引進《等爸爸回家》兒童繪本開放民眾借閱,故事內容是從中國大陸的小孩角度,看當地新冠肺炎防疫,但部分民眾懷疑內容美化當地防疫成果,怕文化價值被入侵,要求圖書館下架......
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News