Audition (The Fools Who Dream)
試鏡 (懷抱夢想的傻瓜們)
My aunt used to live in Paris
我姑姑以前住在巴黎
I remember, she used to come home
我記得她回家時
and tell us these stories about being abroad
她會告訴我們她在國外的故事
and I remember she told us that she jumped into the river once, barefoot
我記得有次她告訴我們,她曾經赤腳跳進河裡
She smiled
她帶著笑容
Leapt, without looking
她看也不看,一躍而下
And tumbled into the Seine
落入了塞納河中
The water was freezing
當時河水冰冷刺骨
She spent a month sneezing
她因此感冒了一個月
But said she would do it again
但她說她仍會再次跳入河中
Here's to the ones who dream
這首歌獻給懷抱夢想的人
Foolish as they may seem
也許他們看來有些愚蠢
Here's to the hearts that ache
這首歌獻給那些疼痛的心
Here's to the mess we make
這首歌獻給我們闖下的禍
She captured a feeling
她當下有種感覺
Sky with no ceiling
感覺就像無邊無盡的天空
The sunset inside a frame
又像是畫框中的夕陽美景
She lived in her liquor
她的歲月在酒精中度過
And died with a flicker
最後如閃光般幻滅
I'll always remember the flame
我永遠記得她如烈焰般的生命
Here's to the ones who dream
這首歌獻給懷抱夢想的人
Foolish as they may seem
也許他們看來有些愚蠢
Here's to the hearts that ache
這首歌獻給那些疼痛的心
Here's to the mess we make
這首歌獻給我們闖下的禍
She told me
她告訴過我
"A bit of madness is key
我們都需要瘋狂一下
To give us new colors to see
如此我們才能看到更多彩的世界
Who knows where it will lead us?
誰知道我們會被它帶往何處
And that's why they need us"
這就是為什麼世界需要我們這種人
So bring on the rebels
所以別怕露出你的叛逆
The ripples from pebbles
丟顆石頭濺起漣漪吧
The painters, and poets, and plays
揮灑畫筆、吟誦詩詞、上台演出吧
And here's to the fools who dream
這首歌獻給懷抱夢想的傻瓜們
Crazy as they may seem
也許他們看來很瘋狂
Here's to the hearts that break
這首歌獻給那些破碎的心
Here's to the mess we make
這首歌獻給我們闖下的禍
I trace it all back to that
那就是我的初衷
Her, and the snow, and the Seine
我的姑姑、當年的雪、以及塞納河
Smiling through it
她帶著笑容
She said she'd do it again
她說她仍會再次跳入河中