邀請日本人一起合照,卻不知道怎麼開口說出來嗎?看完這篇,馬上能現學現賣。
在日本設攤位參展,有幾次遇到對面攤位聊得來的日本展商在展期結束時,前來問可不可以拍個合照留念。他們只需用一句非常簡短的話問你願不願意合照,你知道他們都怎麼問最快嗎?
這句話直譯是「照片(写真) ,一起(一緒に)可以(いい)嗎(ですか)?」,是在「写真」的後面省略了助詞「を」(把) 以及動詞「撮(と)ります」(拍攝)。有時甚至可連最後面的禮貌性疑問語氣「ですか」都省略。
由於「一起(一緒に)」本身就暗示了合照的意圖,所以我們連合照的日文也不用查,就可用這麼簡單一句話講出來。展覽結束時所有人都會忙著收攤,像這種趕時間的時刻,直接跳過長長的前置說明,用這短短一句就能讓對方秒懂你的需求。
但等等!不用查「合照」的日文,不代表日文沒有相應的講法,其實只是講法不太一樣,而且還有根據人數來細分講法。「合照」的日文怎麼講,以下我們繼續看下去。👇️👇️👇️