如果去 Google 「偶像」這個詞,維基百科會說:
偶像(日本),是日本藝人的類型之一,指「與粉絲共享成長過程,存在本身就是一種魅力的人物」。
前情提要:〈靠愛意活下來的偶像〉
少女回到家,打開了電腦。
今天她剛剛才被主管罵了:「妳那是什麼爛採訪啊?」
確實,如果看回放,那都不應該是一個採訪者該對受訪者的講話態度。
「我本來就也不是要幹這行的。」少女嘀咕道。
艾卜莉尷尬地幫忙圓場,說要不是靠少女的關係,我們也很難請到這樣的特別來賓上節目。「原本要採訪的同事請假了,所以才想說讓布蘭琪訪問的,我們下次會做的更好。」艾卜莉圓滑的說道。
所以少女現在要尋求補救方法。
她打開信箱聯繫她:「今天對您的訪問態度有所不周,請多見諒。因為我們的觀眾都很好奇您的故事,不知道還有沒有機會跟您訪談?或是任何文字資料也可以。」
女偶像回信了:「妳不要擔心呀,我沒有覺得不舒服。應該是說,這些所有心情上的舒服與不舒服,都在我的意料之中?」
「什麼意思啊...」少女對著電腦,又嘀咕道。
偶像又回信:「妳還不明白嗎?這樣吧,讓我從頭再講一次,我跟寶貝發生什麼事。」
Once upon a time, the planets and the fates
很久以前 無數的星球與命運
And all the stars aligned
以及所有星星皆連成一線
You and I ended up in the same room
你和我在同一時間同一地點
At the same time
終於相會了
And the touch of a hand lit the fuse
而手與手的碰觸點燃了
Of a chain reaction of countermoves
因為推拒而產生連鎖反應的導火線
To assess the equation of you
為了解開名為「你」的方程式
Checkmate, I couldn't lose
要攻破你 我不可能輸
-- Mastermind (Taylor Swift)
我早就想過了,他是一個偶像,那一晚的恩澤,比較像是突如其來、心血來潮的粉絲服務而已。那樣的確讓我們變得親密,但那不代表我們從此是什麼關係。
直到了我寫下那封情書,直到了他喊我寶貝。一切彷彿又不一樣了。
但我還是一直告訴自己,我不是特別的,我不是。這段關係不知道什麼時候會消逝,現在我們享受著甜蜜,但將來我不想成為一個他應付、照顧的粉絲。
他一定做過的。跟粉絲歡愛,跟粉絲道別。這樣一直反覆,是因為寂寞嗎?不會難過嗎?我不敢問他。
不管是他離開別人,還是別人離開他,我猜他都會難過的。
所以我心裡有了盤算,讓我陪他吧。
我們都不是彼此的唯一。
永不失戀?永不寂寞?抑或是,永遠寂寞?
都沒關係,我開始了我自己的精心打算,我開始打造了我的信仰。
You see, all the wisеst women
你看 所有絕頂聰明的女人
Had to do it this way
都得這麼做
'Cause we were born to be the pawn
因為我們生來就被當成
In every lover's game
愛情遊戲裡的人質
If you fail to plan, you plan to fail
如果你敗於規劃 你的計劃就會走向失敗
Strategy sets the scene for the tale
以謀略製造堪稱佳話的場景
I'm the wind in our free-flowing sails
我就是我們自由船帆背後掌舵全局的那陣風
And the liquor in our cocktails
也是雞尾酒裡的主調
我想要跟他說,但我不敢說: