搭電梯或走樓梯上下樓的日文怎麼說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
圖片來源:免費圖庫網站いらすとや

圖片來源:免費圖庫網站いらすとや


有句耳熟能詳的逃生標語『不要搭電梯 要走樓梯』

這句話到底該如何翻譯成日文?


首先 搭電梯的日文是「エレベーターに乗ります」
「乗ります」這個單字
大家最常接觸到的是「バスに乗ります」、「電車に乗ります」之類的
但其實只要是以移動為目的 騎乘或是進入某種交通工具 都可以用「~に乗ります」
就連電動滑板車也一樣


再來 走樓梯的日文是「階段を歩きます」
「歩きます」主要的意思是徒步移動
所以「階段を歩きます」表示用雙腳行走在樓梯上
焦點放在走路的行為
用助詞「を」表示通過的地方
常見於呼籲大家多走路的健康宣導口號


另外如果像文章一開頭的逃生警語
則是把焦點放在電梯和樓梯兩種移動工具應該選擇"使用"哪一種?
這時候動詞可以用「~を使います」
➡『エレベーターを使わないで、階段を使います』
作為警語 句尾可以用「使ってください」
或是用呼籲的方式說「使いましょう」


至於上下樓的說法
上樓是「上の階へ行きます」
下樓是「下の階へ行きます」
※「上の階」「下の階」也可以換成具體樓層 例如:2階


搭電梯上下樓
分別是「エレベーターで上の階へ行きます」
和「エレベーターで下の階へ行きます」

另外還有「上がります」和「おります」這兩個動詞
「上がります」(あがります)表示往高處移動
「おります」則相反 表示由高處往低處移動

因此搭電梯上下樓 可以說
a1.エレベーターで上の階へ上がります。
a2.エレベーターに乗って上の階へ上がります。
b1.エレベーターで下の階へおります。
b2.エレベーターに乗って下の階へおります。
※「おります」有「降ります」和「下ります」兩種漢字
為免混淆 這裡一律用平假名標示


最後再補充一個動詞「のぼります」
「のぼります」是有意識地往上方移動
所以像爬樹、爬山、爬樓梯都可以用這個動詞
★要注意的是助詞用「を」 

說『階段をのぼります』因為是經過樓梯往上爬升
相反 走下樓梯則是『階段をおります』
※「くだります」也是往下移動的意思 但是較少人說『階段をくだります』


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
172會員
219內容數
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
前言 不知道大家在搭大眾運輸時,更偏好哪一種選擇呢? 繞路但可以一班車抵達,還是直線前進但中間需要換車呢? 假如今天把「目的地」換成我們設定的「目標」,你會選擇前者還是後者呢?
Thumbnail
前言 不知道大家在搭大眾運輸時,更偏好哪一種選擇呢? 繞路但可以一班車抵達,還是直線前進但中間需要換車呢? 假如今天把「目的地」換成我們設定的「目標」,你會選擇前者還是後者呢?
Thumbnail
歡迎歡迎歡迎歡迎歡迎
Thumbnail
歡迎歡迎歡迎歡迎歡迎
Thumbnail
上下班總是會走到前一個站牌等車,走路運動一下,原站松山車站公車站人太多了,不容易搶到位置,我喜歡先人一步的感覺。 其實走到前兩站也是經常的事,看APP到公車到站時間如果還可以,提前兩站上車沒有坐到位置的機率幾乎為零。 搶到位置坐主要有兩個原因,台北公車急煞急駛真的很不友善,身體一下子被拉長變扭曲
Thumbnail
上下班總是會走到前一個站牌等車,走路運動一下,原站松山車站公車站人太多了,不容易搶到位置,我喜歡先人一步的感覺。 其實走到前兩站也是經常的事,看APP到公車到站時間如果還可以,提前兩站上車沒有坐到位置的機率幾乎為零。 搶到位置坐主要有兩個原因,台北公車急煞急駛真的很不友善,身體一下子被拉長變扭曲
Thumbnail
徒步旅行的過程中時不時會遇到人必須走在馬路上一邊走一邊閃避車輛才能前進的時候,那過程像極了玩「1943」、「雷電」這類飛行射擊遊戲,要不斷閃避迎面而來的子彈才有辦法存活下來。 可是,不是很多房子都有《騎樓》可以通行嗎?答案可以說在「是與不是」之間以「疊加態」的狀態存在……
Thumbnail
徒步旅行的過程中時不時會遇到人必須走在馬路上一邊走一邊閃避車輛才能前進的時候,那過程像極了玩「1943」、「雷電」這類飛行射擊遊戲,要不斷閃避迎面而來的子彈才有辦法存活下來。 可是,不是很多房子都有《騎樓》可以通行嗎?答案可以說在「是與不是」之間以「疊加態」的狀態存在……
Thumbnail
出行 // 飲食 // 生活習慣 // 付費 // 語言 一文看懂到香港旅行的小注意事項們 ⚠️
Thumbnail
出行 // 飲食 // 生活習慣 // 付費 // 語言 一文看懂到香港旅行的小注意事項們 ⚠️
Thumbnail
有句耳熟能詳的逃生標語『不要搭電梯 要走樓梯』 這句話到底該如何翻譯成日文? 首先 搭電梯的日文是「エレベーターに乗ります」 「乗ります」這個單字 大家最常接觸到的是「バスに乗ります」、「電車に乗ります」之類的 但其實只要是以移動為目的 騎乘或是進入某種交通工具 都可以用「~に乗ります」
Thumbnail
有句耳熟能詳的逃生標語『不要搭電梯 要走樓梯』 這句話到底該如何翻譯成日文? 首先 搭電梯的日文是「エレベーターに乗ります」 「乗ります」這個單字 大家最常接觸到的是「バスに乗ります」、「電車に乗ります」之類的 但其實只要是以移動為目的 騎乘或是進入某種交通工具 都可以用「~に乗ります」
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News