從我任教的學校開始有國際生到現在,我從開一門全英文課、到現在一週有一半的課堂時間在講英文,一晃居然也整整十年了。
最近這幾年,台北的長官們開始推全英文課,為了讓老師們能具備英語教學的技能,長官們甚至還提供了所謂的EMI課程,讓老師們可以去補一下英文。
但是我沒去。
我為什麼沒去?當然不是因為我大牌(笑),而是因為我在開始全英文授課的前幾年就發現,準備教材真的不是問題,至少對我這種本來就是拿英語系國家學位的人來說,真的是小意思。
講課,如果只是講專業的課,那更是小意思。我講專業科目本來就是中英夾雜,現在只是把中文去掉裝上更多英文而已。
真正難的地方,是講專業以外的東西。比如說,我要講ATP為什麼被稱為細胞的能量貨幣好了,在中文班,我通常都會打一個比方:
你的車跑不動,因為沒有汽油了。你要去給它加油,在加油站你可以付現、刷卡,但是你不能把現金或信用卡直接塞進油箱吧?
所以,汽油就是ATP,現金、刷卡是你的食物,食物需要轉換成ATP才能使用,就像你的車不能用現金或信用卡來跑是一樣的。
上面這段,講中文很溜,但是要換成英文,裡面有多少詞是過去中學學校教育沒有教的?然後我自己都要知道。
這還是可以預先準備的,但有時學生還是聽不懂,於是就發問。這時你腦海裡可能會想到一個(你自認為)絕妙的比喻,可是當你要把它講出來的時候...等等,你忘了某些字的英文是什麼!
這還是專業課程。如果是通識課呢?
我之前就曾經哀嘆過,我的《植物與人類社會》課程裡,有一節課講到檳榔。
每次我講到檳榔,我一定會提到蘇東坡吃檳榔,而且他不但吃檳榔,還寫詩描述他吃檳榔的經驗。
中文班講到蘇東坡吃檳榔,學生就會一臉震驚繼而幻滅...瞎米!蘇東坡吃檳榔!全班就會一副生無可戀的樣子。
但是國際生的班級,知道蘇東坡的並不多,所以聽到有個中國老頭吃檳榔,全班就只是一臉很平常的樣子。就算知道他是文學家,也只是一副「喔」的臉。還是一樣一臉平常。
而通識課會用到比專業課更多的日常生活詞彙。這些都不是去課堂上上課就能有的,而是要靠自己平常多看多聽。
所以,對我來說與其花時間去上EMI課程,還不如多花一點時間去看看英文小說或是看看網頁比較實在。好歹充實一下日常生活字彙!