學習法文的路途中,很像《魔法師的學徒》,半生熟的用陌生語文當咒語,唸著唸著⋯⋯打開不曾設想的天地。
因為跟法文的距離,致使在法國圖書館翻閱圖畫書時,多半會以圖像決勝負,看得「順眼」的才會多花時間細讀,反而因此擴展領域,多接觸到德國、比利時、瑞典或多哥⋯等其他國家的繪本。所以初接觸到Inga Moore的作品,純粹是被她的繪圖風格吸引,讀了內容後,覺得那本關於一隻貓船長的故事好有趣,於是稍稍留意創作者的其他作品,注意到她前兩年出版了這本《行動圖書車》,後來在尼斯一間書店相遇遂買了它。這回為了分享這本繪本才多做點功課,這才知道原來這本繪本原文是英文《Moose’s book bus》(選擇moose當主角,不知跟作者的姓Moore是否有關?)對岸直譯為《駝鹿的故事巴士》,雖然內容的確環繞在「故事」發展,但「圖書」並不僅限於「故事」而已!
而查了Inga Moore,哇!就是《吃六頓晚餐的貓》和《柳林風聲》的繪者!這兩本書入住我書架好多年了呢!
哈哈!太有意思了!不知是否太過習慣中文,然後就成了隱形屏障,擋住視野而不自知。語文距離—讓我跨出舒適圈,形成閱讀覺察!讓我不會因為同一作者而將其所有作品照單全收,我可以如此單純一本一本各自獨立的閱讀,單純地喜歡!
回來說說這本圖畫書的內容:住在森林的駝鹿一家每晚餐後都會聚在一塊聽駝鹿先生說一則故事。但故事不夠說,重複又重複,駝鹿太太建議:「找本書來唸吧!」可是牠們家沒有書,鄰居家:熊、獾、狐狸、野兔、鼴鼠、野豬、河狸⋯⋯全都問了,沒找到半本書!
於是隔天駝鹿先生跑了一趟城裡圖書館,在白鵝管理員的協助下,借了好幾本書回森林。熊鄰居既驚嘆又好奇,領著牠家熊孩子一起上駝鹿家聽故事。
不多久,熊傳獾,獾傳狐狸⋯⋯駝鹿家客廳塞爆來聽故事的鄰居們(這裡畫面既溫馨又好笑),駝鹿又在白鵝圖書館員的協助下,牽來一輛老舊巴士——敲敲打打~噹啷!森林裡的行動圖書車誕生!
圖文的閱讀體驗很寧靜舒適。敘事用字直白,語句簡潔;畫面以水彩鋪底,油墨打光,畫筆細描,穩穩地、靜靜地,縱使動物角色擬人化也不突兀,感覺那是真實存在的世界,一切如此合情合理!
但駝鹿先生又遇見一項挑戰——你認為是什麼呢?先不劇透。閱讀時不斷勾起我的故事魂,好想念大夥圍坐聽、說故事的時光。我也該把書整理一下,自動舉手,我要來說故事囉!有人想聽嗎?#