畫底線代表底下有補充!
But I knew you 但我了解你 Dancin' in your Levis 穿著你那雙Levis跳著舞 Drunk under a streetlight, I 在路燈下爛醉如泥,我 I knew you 我了解你 Hand under my sweatshirt 伸進我運動衫下的手 Baby, kiss it better, I 寶貝,再給我一個吻,我 And when I felt like I was an old cardigan 而當我感覺自己像件舊羊毛衫 Under someone's bed 被丟在某人的床底下 You put me on² and said I was your favorite 你把我穿上並說我是你的最愛
A friend to all is a friend to none³ 和所有人都是朋友 意味著對所有人都冷漠 Chase two girls, lose the one 追求兩個女孩,註定跟丟一個 When you are young, they assume you know nothin’ 當你還年輕,他們就假設你一無所知
But I knew you 但我了解你 Playing hide-and-seek and 玩著躲貓貓和 Giving me your weekends, I 跟我一起度過整個週末,我 I knew you 我了解你 Your heartbeat on the High Line⁴ 你在空中鐵道公園加速的心跳 Once in 20 lifetimes, I 此景輪迴20次只會出現一次,我 And when I felt like I was an old cardigan 而當我感覺自己像件舊羊毛衫 Under someone's bed 被丟在某人的床底下 You put me on and said I was your favorite 你把我穿上並說我是你的最愛
To kiss in cars and downtown bars 在車內與市中心的酒吧裡親吻 Was all we needed 是我們所需要的一切 You drew stars around my scars 你在我的疤痕旁畫上點點繁星 But now I'm bleedin’ 可如今我又開始淌血
'Cause I knew you 因為我了解你 Steppin' on the last train 踏上最後一班列車 Marked me like a bloodstain, I 在我身上留下血跡般的印記,我 I knew you 我了解你 Tried to change the ending 試圖改變結局 Peter losing Wendy, I 可彼得最後還是失去了溫蒂,我 I knew you 我了解你 Leavin' like a father 像個父親般離我而去 Running like water, I 如水般從我的世界流逝,我 And when you are young, they assume you know nothing 當你還年輕,他們就假設你一無所知
But I knew you'd linger like a tattoo kiss 但我知道你的吻會像刺青一樣殘留在我身上 I knew you'd haunt all of my what-ifs 我知道你會讓我不斷想著「如果當初……」 The smell of smoke would hang around this long 吐出的煙霧不會消散在空氣中 'Cause I knew everything when I was young 因為我年紀輕輕就已經懂得一切 I knew I'd curse you for the longest time 我知道我會詛咒你很長一段時間 Chasin' shadows in the grocery line 在雜貨店的結帳隊伍中追逐不存在的影子 I knew you'd miss me once the thrill expired 我知道你會在新奇感褪去後想念我 And you'd be standin' in my front porch light 而你會站在我門口的燈下等我出來
And I knew you'd come back to me 我知道你會回到我身邊 You'd come back to me 你會回到我身邊 And you'd come back to me 你會回到我身邊 And you'd come back 你會回來
And when I felt like I was an old cardigan 而當我感覺自己像件舊羊毛衫 Under someone's bed 被丟在某人的床底下 You put me on and said I was your favorite 你把我穿上並說我是你的最愛
🩶🤍🩶🤍
1.Sequin smile, black lipstick 鑲上亮片的笑容,黑色的口紅:這裡指的是那種帶有亮片的黑色口紅,跟我翻譯的不太一樣。
2.這裡有雙關,put someone on有欺騙某人的意思。Taylor將自己比喻為一件羊毛衫,被「穿上」(put something on),又指出對方說「你是我的最愛」是在欺騙、愚弄她(put someone on)。
3.a friend to all is a friend to none 和所有人都是朋友 意味著對所有人都冷漠:大家都說這是亞里斯多德的名言之一。
4.The High Line:紐約空中鐵道公園。
剛聽這首歌的時候英文不夠好沒有聽懂,隔了可能1年吧?才聽懂,那瞬間就馬上落淚,這首真的很好哭,尤其是"Peter losing Wendy"這邊,雖然我沒看過彼得潘這個很有名的童話,但就是TT
Hope you enjoy it!
我也有翻譯Folklore的: