Letter Two: The Second Encounter—Once in that Summer Night

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘

Letter TwoThe Second Encounter

Before you, I never imagined I'd come to know someone from your country.

The word "foreigner" originally came from "forest"—strangers emerging from beyond the trees. These days, they arrive by plane. You arrived like that: unfamiliar, unexpected, and oddly familiar all at once.

I've always been an odd person—perhaps even more so back when we first met. I didn't yet know how to express myself or make sense of the strangeness of the world. I didn't know how to approach people, or how to be "appropriate" in a social sense.

When I think of my younger self now, I feel a little embarrassed. But I also think—well, at least I lived fully. I didn't think too much. I was really being myself.

And honestly, a man ten years older than me, who still chose to hang out with me—you must have been fairly odd too, in your own way.

I'm glad you kept asking me out until we finally met again. I'll be honest—I was guarded. Defensive. I wasn't exactly eager to hang out with a stranger who seemed so different from the people I was used to.

The second time I saw you, you were playing basketball with your friends.

I noticed something then: even though you didn't wear high-contrast clothing, you liked bright-colored watchbands and basketball shoes. A little splash of flair in your quiet style.

You asked me to join your friends for dinner. After the game, you were all going back to the hotel to change, and you told me to wait in the lobby. I remember one of your friends teasing you.

“Lobby, not your room?” he said, clearly referencing the conversation from the other night.

“No, of course not,” you answered, genuinely surprised, like it went against your principles.

“I thought you told her she could stay in your room?”

“If she did stay, I wouldn't be in the same room,” you said.

Hmm. I thought to myself: I guess he meant what he said.

That was probably the moment I let my guard down a little.

Many things would unfold after that, but the clearest memories remain the smallest ones.

I really liked the way you laughed.
The way you looked at me.
The kinds of movies you liked.

And a lot more little things.

I don't know if you remember, but one night we found ourselves debating whether grape-flavored Mentos and cola truly explode. I insisted every flavor would cause an explosion; you were certain only the mint ones worked. Determined to prove me wrong, you suggested we test it ourselves.

Of course, the test ended with cola on the ceiling, cola on the walls—cola everywhere. And then—we laughed until our stomachs hurt, until the moment felt sealed in something more than just memory.

I don't know why, but for a moment, I felt like we really knew each other.

Not in the way of knowing everything—but the kind of knowing where you feel understood. Maybe it was a delusion I built in my mind. But still—it felt real to me.



Note: This is a work of pure fiction. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Emma Tsai-avatar-img
2025/05/16
I'm already looking forward to the next letter.
雪莉思 Sherry-avatar-img
發文者
2025/05/16
Emma Tsai Thank you Emma!! Hopefully the following letters will interest you as well :)
avatar-img
開羅小日子
140會員
113內容數
埃及文化觀察與異國日常散文,穿插旅遊與時事,帶你發現這個混亂又迷人的國度背後的故事。
你可能也想看
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
旅程,像人生的縮影,我們在每一站停留,遇見形形色色的人,他們成為我們路途中的節點。 有時,我們會在陌生的城市,與陌生的臉龐擦肩而過,那些短暫的相遇, 如同燦爛的流星,劃過夜空,留下瞬間的光輝。 在荒野中跋涉, 我們尋找心靈的歸宿, 聽著風的低語,感受雨的輕撫
Thumbnail
旅程,像人生的縮影,我們在每一站停留,遇見形形色色的人,他們成為我們路途中的節點。 有時,我們會在陌生的城市,與陌生的臉龐擦肩而過,那些短暫的相遇, 如同燦爛的流星,劃過夜空,留下瞬間的光輝。 在荒野中跋涉, 我們尋找心靈的歸宿, 聽著風的低語,感受雨的輕撫
Thumbnail
沒有任何相遇是偶然,所有發生都是冥冥中的注定。
Thumbnail
沒有任何相遇是偶然,所有發生都是冥冥中的注定。
Thumbnail
這一次,沒有人在遠方迎接你。
Thumbnail
這一次,沒有人在遠方迎接你。
Thumbnail
旅行是一段認識世界、調整自己步調的旅程,每個相遇與對話都能增加對這世界的認識。慢慢的用文字及照片,述說這旅途中,所見到的這個世界。
Thumbnail
旅行是一段認識世界、調整自己步調的旅程,每個相遇與對話都能增加對這世界的認識。慢慢的用文字及照片,述說這旅途中,所見到的這個世界。
Thumbnail
該文章記敘了作者在新西蘭旅行時,透過坐公車結交新朋友的故事。這位男孩在新西蘭上大學,因父母希望他留在國外,現在他在Franz Josef的超市打工,希望爭取居留權並與女友團聚。他勇敢地面對自己無法上好大學的事實,並用自己的方式努力實現父母對他的期望。
Thumbnail
該文章記敘了作者在新西蘭旅行時,透過坐公車結交新朋友的故事。這位男孩在新西蘭上大學,因父母希望他留在國外,現在他在Franz Josef的超市打工,希望爭取居留權並與女友團聚。他勇敢地面對自己無法上好大學的事實,並用自己的方式努力實現父母對他的期望。
Thumbnail
「那天夜裡我思念著告訴我宇宙真相的妳」充滿著許多有趣的事情,以第一人稱視角寫作,每篇文章以一張A4紙約500個字左右創作,每周一篇,希望陪伴妳(你)一起成長,一起愉快的度過這富足、喜樂、雅緻的美好人生。
Thumbnail
「那天夜裡我思念著告訴我宇宙真相的妳」充滿著許多有趣的事情,以第一人稱視角寫作,每篇文章以一張A4紙約500個字左右創作,每周一篇,希望陪伴妳(你)一起成長,一起愉快的度過這富足、喜樂、雅緻的美好人生。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News