【中日歌詞翻譯】死ぬにはいい日だった/ピコン feat.初音ミク

更新 發佈閱讀 3 分鐘

作詞:ピコン

作曲:ピコン

編曲:ピコン


翻譯:真昼エネイ




夏のさ花が咲いて 嫌になって 日和ってた

花開得正盛的夏日,厭煩得只想躲起來

誰かの目のことや日々のこと気にしてた

開始變得在意別人的眼光和日常瑣事


だらだら生きてた 冷めてた眼差し

渾渾噩噩地過著日子,眼神早已冷淡無光

思い出だけある街並みを踏みつけてた

也踩過了只剩回憶的道路


涙が零れたあなたに觸れて

撫摸著落淚的你

さよなら忘れて突き刺さる慘めなまま

忘記告別,仍以淒慘的模樣被刺痛著


掠れた息を吐いて惰性だって思ってた

吐出嘶啞的氣息,這大概只是慣性吧

枯れてた街の中、蟬騒が鳴り響いた

枯寂的街道中,蟬鳴的喧囂響徹四周


瞳に花びら咲いてた気がした

我彷彿看到花瓣在你眼中綻放的錯覺

何にもなれない夏の中夢見てたんだ

在什麼都做不到的夏日中做著夢


誰かと比べたくだらぬ夏に

在被比較壓得喘不過氣的夏天裡

慘めで何もない僕が居て蹲っていた

淒慘無比又一無所有的我就那麼蹲在原地


苦しくなる度にさ明日がただ遠くなる

每每感到心痛,明天就又變得遙不可及

死ぬにはいい日だった冷めないままただ

還沒冷卻的今天真是個適合死去的一天


水面に花火ら落ちていく夢

夢見一個個花火掉入水中

あなたと見てたら覚めていく

若是和你一同看著這夢,就能慢慢清醒


涙が零れたあなたに触れて

撫摸著落淚的你

さよなら忘れて生きていたい慘めなまま

忘記告別,即使淒慘依舊仍想活著




【天使的一些雜感】

這首歌已經有很多人翻譯了,但我還是想用自己的角度去看歌詞,就這樣翻譯出了我的版本。


希望各位能好好的活著。

還沒冷卻的今天是個適合活著的一天,祝我們幸福。




我是真昼エネイ。

謝謝你看完這段天使的獨語,若有錯誤之處,也請理性指正與交流。


本篇為歌詞翻譯分享,僅作為個人的翻譯練習用途。

拿取翻譯時請務必告知、附上譯者名字「真昼エネイ」與來源,此外請不要擅自修改翻譯。

留言
avatar-img
絵詞箱|日文翻譯筆記
8會員
25內容數
在自己的小水族箱裡,默默吃著名為文字的飼料。 是語感的紀錄、是詞句的拆解、也是寫給自己的信。 翻譯出來的話語,如果有誰剛好看見,那就更好了。 業餘興趣向翻譯|這裡沒有標準答案,只有練習的過程。
2025/08/08
Kiss Kiss Kiss 僕はきっと二番煎じの恋 Kiss Kiss Kiss,我啊、大概只是你重複過的戀情
Thumbnail
2025/08/08
Kiss Kiss Kiss 僕はきっと二番煎じの恋 Kiss Kiss Kiss,我啊、大概只是你重複過的戀情
Thumbnail
2025/08/07
「終点の駅で待ってる」 「我在終點站等你」
Thumbnail
2025/08/07
「終点の駅で待ってる」 「我在終點站等你」
Thumbnail
2025/08/06
ねぇどうしてる、愛してる、よかったね 吶、最近過得還好嗎?我愛你喔,太好了呢。
Thumbnail
2025/08/06
ねぇどうしてる、愛してる、よかったね 吶、最近過得還好嗎?我愛你喔,太好了呢。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
ねぇどうしてる、愛してる、よかったね 吶、最近過得還好嗎?我愛你喔,太好了呢。
Thumbnail
ねぇどうしてる、愛してる、よかったね 吶、最近過得還好嗎?我愛你喔,太好了呢。
Thumbnail
そんな甘くて儚い理想すら叶いやしないのです。 如此甜蜜又虛幻的理想永遠也不會實現。
Thumbnail
そんな甘くて儚い理想すら叶いやしないのです。 如此甜蜜又虛幻的理想永遠也不會實現。
Thumbnail
初音ミク - とても素敵な六月でした [中文填詞翻譯][日&中][歌詞對照] 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250620)
Thumbnail
初音ミク - とても素敵な六月でした [中文填詞翻譯][日&中][歌詞對照] 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250620)
Thumbnail
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
最終也會覺得沒關係的 - WINTER (aespa) <On Such a Day (機智住院醫生生活 OST Part. 3)
Thumbnail
最終也會覺得沒關係的 - WINTER (aespa) <On Such a Day (機智住院醫生生活 OST Part. 3)
Thumbnail
ZUTOMAYO - Warmthaholic 永遠是深夜有多好。-「微熱魔」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250418)
Thumbnail
ZUTOMAYO - Warmthaholic 永遠是深夜有多好。-「微熱魔」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250418)
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News