
德國保齡球館與可愛的同學們,當天下午六點開始打,感覺只打了一小,打到第二局的第三個計分個左右就結束了

同學姿勢一百,準度... 旁邊的同學在忙著練手勢

最後一局被日本同學逆轉,有種中華台北在棒球國際賽被逆轉的感覺(?

桃園的東東保齡球館,感覺有點歷史了,朋友有一球倒了七個球瓶結果螢幕顯示零分,最後請工作人員手動調分數XD

Ich möchte wieder Deutsch üben, deshalb will ich es mir zur Gewohnheit machen, jede Woche einen Text zu schreiben.
Letztes Mal spielte ich Bowling bei der Kulturaktivität des Goethe-Instituts in Deutschland im September. Viele meiner Kollegen spielten zum ersten Mal Bowling. Sie wussten nicht einmal, dass Bowlingkugeln in verschiedenen Gewichten erhältlich sind. Es gibt auch Linkshänder, die das Bowling mit der rechten Hand werfen.
Heute habe ich mit meinen Freunden Bowling gespielt. Wir haben gewettet, wer die niedrigste Punktzahl hat, kauft die Getränke. Diesmal habe ich zum ersten Mal Bowling in Taoyuan gespielt.
In Deutschland und in Taiwan gibt es Unterschiede beim Bowling. In Deutschland wird nach Zeit abgerechnet, aber in Taiwan wird pro Person und Spiel abgerechnet. Am Ende habe ich in beiden Spielen über 100 Punkte erzielt, und ich danke meinem Freund für den Milchtee.
【德國與台灣的保齡球經驗】
我想再次練習德語,因此我想養成每週寫一篇文章的習慣。
上一次我在德國九月的歌德學院文化活動裡打了保齡球。我的許多同學是第一次打保齡球。她們甚至不知道保齡球有不同的重量。還有左撇子但用右手打保齡球的。
今天我和朋友們一起打了保齡球。我們打賭:誰分數最低,就請喝飲料。這次我第一次在桃園打保齡球。德國和台灣的保齡球方式有不同。在德國是按照時間收費,但在台灣是按照人數和局數收費。最後我在兩場比賽中都拿到超過一百分,感謝朋友請我喝鮮奶茶。