実験着を身につけた。(じっけんぎをみにつけた)(ㄐㄧ ㄎㄟㄣ ㄍㄧ ㄛˊ ㄇㄧ ㄋㄧ ㄗ ㄎㄟ ㄊㄚ)
意思是「把實驗服穿在身上」,也就是「穿上實驗服」。
実験着:實驗服。
実験着を:看到「を」的那一刻,我會去想後面可能會出現的動詞。🤔而且也會想:「實驗服被怎麼了?」
実験着を身に:看到這裡,看到に,通常是衣服在身上了。
😵💫學習日文的時候,看到「物品を地點に」、「物品を人に」這類結構的句子,腦子打結,不明白一件事,不是說を的後面是他動詞嗎?怎麼沒有出現他動詞?
後來才發現原來是在後面或是更後面的地方出現。🙄😑
看久了「物品を地點に」、「物品を人に」這類結構的句子,我習慣這樣想:「物品在某某地點⋯⋯。至於為什麼在某某地點?後面會說到,後面會出現動詞。」、「物品在某某人那裡⋯⋯。至於為什麼在某某人?後面會說到,會出現動詞」。
所以。
実験着を身につけた,就是「穿上實驗服」。
実験着を,實驗服被怎麼了?
実験着を身に,實驗服在身上。
実験着を身につけた,把實驗服穿在身上。
比較自然的說法,就是「穿上實驗服」。
而「身に実験着をつけた」,意思也許是「身上穿著實驗服」。
因為最前面是身に,所以很強調「身上有什麼?」,有什麼呢?就是衣服,穿上的衣服。
実験着を身につけた,因為最前面是実験着を,所以大概是在說「東西的去向」、「東西怎麼了」,也就是說,實驗服怎麼了?就是把實驗服穿在身上。
Ps.雖然我搞懂我的疑惑了,但是,要是哪一天忘記了,我又要重頭學一遍了📝。
「実験着を身につけた」,這一句出自《サイレント・ウィッチ(外伝)》,中文意思是「沈默魔女的秘密(外傳)」。