小前言:
音樂劇《黑帝斯城 Hadestown》是2019年東尼獎最佳音樂劇得主,也是我很喜歡的一齣音樂劇。可能是因為本身就對神話故事蠻感興趣的,看到這齣音樂劇用全新的方式結合希臘神話裡兩段著名的故事:〈奧菲歐與尤麗狄絲 (Orpheus & Eurydice)〉及〈黑帝斯與波瑟芬妮 (Hades & Persephone)〉,裡面的曲子也非常動聽,讓我這個熟知這些神話的人也能全然享受整齣音樂劇。今天想先跟大家分享《黑帝斯城 Hadestown》裡的序曲:〈通往地獄之路 Road to Hell〉,大家可以邊聽邊配歌詞翻譯~
(〈奧菲歐與尤麗狄絲〉的神話故事,可參閱我的文章:歌劇裡的希臘神話:《奧菲歐與尤麗狄絲》。要是想要更深入了解的話,可以去找找奧維德的史詩《變形記》Ovid - Metamorphoses,在第十卷的地方。)
[HERMES / 荷米斯]
Once upon a time there was a railroad line
從前從前有一條鐵路
Don't ask where, brother, don't ask when
別問在哪裡,朋友,別問什麼時候
It was the road to Hell, it was hard times
那是條通往地獄的路,那段艱困的時刻
It was a world of gods...and men!
那是眾神的世界…與人間!
It's an old song
這是首古調
[Chorus / 合唱團]
It's an old song!
是首古調!
[HERMES / 荷米斯]
It's an old tale from way back when
是遠古時期的傳說
It's an old song
這是首古調
[Chorus / 合唱團]
It's an old song!
是首古調!
[HERMES / 荷米斯]
And we're gonna sing it again
而我們要再唱一遍
Gods and men, a'ight?
眾神與人類,是吧?
We got some gods in the house tonight!
今晚,我們現場來了一些神祇!
See, on the road to Hell there was a railroad line
快看,在那通往地獄的路上有條鐵道
And there were three old women all dressed the same
有三位相同穿著的年長女人
And they was always singin' in the back of your mind
她們總是躲在你內心深處歌唱
Everybody meet the Fates!
大家快見見命運三女神!
[HERMES / 荷米斯]
And on the road to Hell there was a railroad line
而在那通往地獄的路上有條鐵道
And a lady steppin' off a train
有位女士下了火車
With a suitcase full of summertime
拉著裝滿整個夏天的行李箱
Persephone, by name!
她的名字是:波瑟芬妮!
And if you ride that train
如果你上了那班火車
[Chorus / 合唱團]
Ride that train
上了火車
[HERMES / 荷米斯]
If you ride that train
如果你搭上那班列車
[Chorus / 合唱團]
Ride that train
搭上列車
[HERMES / 荷米斯]
If you ride that train to the end of the line
要是你搭著那班列車到了鐵路的盡頭
Where the sun don't shine and it's always shady
那裡透不進陽光,永遠陰暗
It's there you'll find the king of the mine
那邊你能找到地底之王
Almighty Mr. Hades!
全能的,冥王黑帝斯!
[HERMES / 荷米斯]
We got any other gods?
還有別的神祇嗎?
Oh, right, almost forgot...
噢對了,差點忘記…
On the road to Hell there was a railroad station
在通往地獄的路上有個車站
And a man with feathers on his feet
一位男士穿著鑲嵌羽毛的涼鞋
Who could help you to your final destination
他能幫助你去到你的最終歸宿
Mr. Hermes, that's me!
信使荷米斯,也就是我!
[HERMES / 荷米斯]
See, someone's got to tell the tale
看吧,還是得有人來說故事
Whether or not it turns out well
不管結局是好或是壞
Maybe it will turn out this time
也許這次的結局會有所不同
On the road to Hell
去地獄的路上
On the railroad line
在那段鐵路上
It's a sad song
這是首悲歌
[Chorus / 合唱團]
It's a sad song!
是首悲歌!
[HERMES / 荷米斯]
It's a sad tale, it's a tragedy
是傷心的故事,是悲劇
It's a sad song
這是首悲歌
[Chorus / 合唱團]
It's a sad song!
是首悲歌!
[HERMES / 荷米斯]
We're gonna sing it anyway
不論如何我們還是要唱下去
Now, not everyone gets to be a god
話說回來,並非所有人都是神祇
And don't forget that times are hard
也別忘記那段時光多艱困
Hard times in the world of men
人世間的艱苦時光
Let me introduce you to a few of them
讓我為你們介紹一些人
You can tip your hats and your wallets
你們可以脫帽致意或慷慨解囊
Brothers and sisters, boys and girls
兄弟姊妹、男孩女孩們
To the hardest working Chorus
給這些最辛苦的合唱團們
In the gods' almighty world!
在眾神至高的殿堂上!
And workin' just as hard for you
他們努力工作為了你們
Let's see what this crew can do!
一起看看這些團員能做些什麼!
A'ight! A'ight!
好了,好了!
On the road to Hell there was a railroad line
在通往地獄的路上有條鐵道
And a poor boy workin' on a song
有位窮困的少年作著他的歌
[ORPHEUS / 奧菲歐]
La la la la la la...
啦啦啦啦啦啦…
[HERMES / 荷米斯]
His mama was a friend of mine
他的母親是我的朋友
And this boy was a muse's son
這位少年是繆思女神的兒子
On the railroad line on the road to Hell
在這條鐵道上,通往地獄的路上
You might say the boy was touched
你或許會覺得他有點奇怪
[ORPHEUS / 奧菲歐]
La la la la la la...
啦啦啦啦啦啦…
[HERMES / 荷米斯]
Cause he was touched by the gods themselves!
因為他被神祇們深深感動!
Give it up for Orpheus!
讓我們一起為奧菲歐鼓掌!
[HERMES / 荷米斯]
Orpheus!
奧菲歐!
There was one more soul on this road
在這路上還有一個靈魂
Girl, come on in from the cold!
女孩,先離開寒冷進來這裡!
On the railroad line on the road to Hell
在這條鐵道上,通往地獄的路上
There was a young girl looking for something to eat!
有個少女不斷尋找食物!
And brother, thus begins the tale of Orpheus and Eurydice!
朋友,這就是《奧菲歐與尤麗狄絲》傳說的開頭!
It's a love song
這是首情歌
[Chorus / 合唱團]
It's a love song!
是首情歌!
[HERMES / 荷米斯]
It's a tale of a love from long ago
很久以前的愛情故事
It's a sad song
這是首悲歌
[Chorus / 合唱團]
It's a sad song!
是首悲歌!
[HERMES / 荷米斯]
But we're gonna sing it even so
即使如此還是要繼續唱下去
It's an old song
這是首古調
[Chorus / 合唱團]
It's an old song!
是首古調!
[HERMES / 荷米斯]
It's an old tale from way back when
是遠古時期的神話故事
And we're gonna sing
我們還是要唱
[HERMES and Chorus / 荷米斯和合唱團]
We're gonna sing
要繼續唱下去
We're gonna sing it again!
從頭開始再唱一遍!
[HERMES / 荷米斯]
Again!
再一遍!
〈Road to Hell〉作為整齣音樂劇的序曲,也是一首角色介紹歌。從介紹神祇們作為開頭:命運三女神、冥后波瑟芬妮、冥王黑帝斯以及信使荷米斯,接著介紹作為凡人代表的合唱團員們,最後壓軸介紹本劇的男女主角:奧菲歐與尤麗狄絲。
(這種利用序曲作為角色介紹的手法,還可以在迪士尼動畫電影《魔法滿屋》裡的第一首曲目〈The Family Madrigal〉找到。)
這首序曲針對每個角色都只透露了一點點訊息,實在是吊人胃口,我第一次聽完這首歌以後,腦袋裡有好多想像空間,很想繼續觀賞下去,看看每位角色之間到底會怎麼互動。
除了介紹角色以外,這首曲目也讓每位演員在一開場,就能分別獲得觀眾喝采(一般都是謝幕時,每位演員才會一個一個出來接受觀眾歡呼。)這樣的安排也算是有點打破傳統的慣例,蠻有意思的。
我自己覺得命運三女神在本齣音樂劇中,扮演著很奇妙的功用。在序曲中,她被描述成:「總是躲在你內心深處歌唱(they was always singin' in the back of your mind)。」而這樣的描述與劇中她們的表現互相呼應:她們雖然就在身邊,但是台上的其他角色對她們的存在毫無察覺。
關於命運三女神的細節,目前還不想透露太多,但在序曲中對她們的描述也暗示著:命運始終都存在於自己的心中,然而很少人能察覺。
這齣音樂劇中信使荷米斯作為敘事者(旁白),這樣的安排與希臘神話中荷米斯的形象非常吻合。
希臘神話中,荷米斯職掌非常多的項目:除了作為信使,在眾神與凡人之間傳遞訊息外,他還掌管詩與文字、商業、偷盜,甚至還負責引渡亡魂前往冥界。若要用一句話來總結荷米斯,他扮演的是萬事萬物的橋樑。
因此,讓一個掌管詩與文字的神祇負責唱出這樣的史詩故事,把故事傳遞給身為凡人的各位觀眾朋友們,並且場景又剛好是在通往冥界的路上,這樣的安排真是別出心裁,讓身為希臘神話迷的我感到驚艷。
(冷知識:荷米斯的羅馬名為墨丘利 Mercury,最靠近太陽的行星:水星就是用他的羅馬名命名的。)
在這首曲子中不斷提到鐵路的意象,而這樣的意象也已經暗示了劇情走向。
一般來說,鐵道的路線都是固定不變的,而劇情的走向就像鐵道一樣,打從一開始就設定好了。
在同一條軌道上,不管火車走了幾遍,最終抵達的目的地仍然相同;同一首史詩,不管唱了多少遍,結局也不會改變。不管是遠古時代,還是到了現在這個AI時代,人們還是會上演同樣的劇情,就好像我們的心中都已內建了一條鐵道一樣。就算現代出現了多麼眼花撩亂的新科技,然而那樣悲劇收場的愛情、生離死別、掌控與被掌控的情節,還是在世界的某個角落,甚至是在我們生活之中,不斷不斷重演。
從另一個層面來看,要是以人生比作鐵路,雖然有些人的鐵路比較平坦沒有起伏、有些人的鐵路較崎嶇難行,然而所有人的人生鐵路,終點站都通往同一個地方:黑帝斯城,亡者的國度。
雖然你可能會問,既然音樂劇的劇情就是照著希臘神話的劇情演,那到底有什麼好看的呢?但我必須得說,這齣音樂劇完全證明了:要做出一部好的音樂劇,劇情並非全部。
本劇裡面使用的說故事技巧實在是令人著迷,在這首序曲裡就可略見一二。序曲之中透過荷米斯具有磁性的嗓音向我們為這段故事揭開序幕,與合唱團們一搭一唱,接著一個個神祇和角色現身,每位身上都穿著現代的裝扮:荷米斯和黑帝斯身穿西裝、波瑟芬妮穿得有點像女酒鬼、奧菲歐身上背著吉他......等等。這樣的安排讓這古老的神話好像在現代又活了過來,同時讓人感到期待又好奇,想知道這次的結局會有什麼不同呢?
就算是同樣的故事,也能透過全新的詮釋重新訴說,賦予它新生命。或許這也是《黑帝斯城》想傳達的想法之一。
歌詞來源:https://genius.com/Andre-de-shields-and-hadestown-original-broadway-company-road-to-hell-lyrics